Читаем Марди и путешествие туда полностью

И вместе с пятьюдесятью нимфами, которые уже вышли из своих жилищ, изящно скользя, появилась, как все ловушки любви, Хотия! С великолепным амариллисом в руке, цирцеями в ушах, опоясанная гирляндой из вербены.

Она вышла из-за ограды со свисающей жимолостью, она шагала по гвоздикам и анютиным глазкам, колокольчикам, вереску и лилиям. Она шла плавно: её высокий лоб был безмятежен, как луна, испускающая свой недобрый свет.

Глаза её были бездонны.

Но это был всё тот же таинственный, зловещий, пристальный взгляд, который ещё раньше преследовал меня в Одо до пропажи Йиллы, – королева Хотия была там инкогнито!

Тогда два диких потока встретились и разбили меня в пену.

– Йилла! Йилла! Скажи мне, королева!

Но она стояла, не дыша, неподвижная и сияющая – и с георгином в руке.

– Где? Где?

Разве ваше путешествие уже не закончено? Возьмите цветы! Девицы, дайте ему вина. После его утомительных поисков пусть станет счастливым странником.

Я бросил в сторону их чаши и цветы, всё ещё оглашая долину криком:

– Йилла!

– Тайи! Я знаю её судьбу, но сейчас ничего не раскрою: мои герольды дали своей королеве обет ничего не сообщать. Ты же пришёл сюда, чтобы сменить свой паслён скорби на розы жениха. Девицы! Дайте ему венки, окружите его, тесните его своими чашами!

Снова я вылил их вино и порвал их гирлянды. Не тот ли это дурной глаз, который давно преследовал меня? И не ты ли, Хотия, преследовала меня и добивалась, и дразнила, и соблазняла меня во всём этом долгом, долгом путешествии? Я клянусь! Ты знаешь всё.

– Я – Хотия. Ты наконец пришёл. Увейте его своими цветами! Утопите его в своём вине! Со всеми его вопросами. Тайи! Я помолчу. Прочь! Танцуйте, девы; вейтесь вокруг него; со всех сторон!

Затем их ноги пошли под музыку по слегка колеблющейся траве, как тысяча листьев лилий на озере. И, приблизившись, Хотия пригласила Медиа и сказала:

– Здесь ваш товарищ печален – быть тебе весёлым. Хо, вина! Я обещаю вам, гости!

Потом, отметив увиденное, я решил, что, во что бы то ни стало, смогу наконец узнать всё о той, которую искал.

И вот три чаши побывали в моей руке; я выпил вина и рассмеялся, встретившись на полпути с обольстительной королевой Хотией.

Глава LXXX IX

Они входят в дом Хотии

Войдя в рощу, из которой появилась королева, мы прошли в дом из сладкого шиповника и расположились на благоухающих циновках.

Затем шербет из тамариндов в чашах из цитрона был предложен Медиа, Мохи и Иуми; моя раковина из наутилуса наполнилась светящейся жидкостью, которая лилась и лилась, как из источника.

– Осуши, Тайи, осуши! Каждый глоток топит мысль!

Кровь паводком пробежала по моим венам.

– Стало светлее? – И Хотия засияла передо мной! Великолепная королева! Во всём сиянии, освещающем экваториальную ночь.

– Ты волшебна, о королева! О, ты – скопление тысячи созвездий.

– Они сверкают в пламени, – прошептал Мохи.

– Я вижу десять миллионов Хотий! Всё пространство отражает её, как в зеркале.

Затем, качаясь, девицы снова рассеялись, цветы дрожали на их бровях; Хотия всё ещё плыла рядом, руки её блестели, как радуги. Она напевала некое дикое заклинание.

Моя душа ослабела, Йиллы там не было! Но как только я повернулся, открыв руки, Хотия исчезла.

– Она глубже моря, – сказал Медиа.

– Её лук натянут, – предупредил Иуми.

– Я могу рассказать чудеса про Хотию и её девиц, – сказал Мохи.

– Что за чудеса?

– Послушайте, я расскажу о приключениях молодого человека Озонны его собственными словами. Это покажет вам, Тайи, что все девы Хотии – это Йиллы, удерживаемые как пленницы, лишённые сознания; и эта Хотия, их колдунья, самая коварная из королев.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Берег скелетов
Берег скелетов

Сокровища легендарного пиратского капитана…Долгое время считалось, что ключ к их местонахождению он оставил на одном из двух старинных глобусов, за которыми охотились бандиты и авантюристы едва ли не всего мира.Но теперь оказалось, что глобус — всего лишь первый из ключей.Где остальные? Что они собой представляют?Таинственный американский генерал, индийский бандит, испанские и канадские мафиози — все они уверены: к тайне причастна наследница графа Мирославского Катя, геолог с Дальнего Востока. Вопрос только в том, что девушку, которую они считают беззащитной, охраняет едва ли не самый опасный человек в мире — потомок японских ниндзя Исао…

Борис Николаевич Бабкин , Борис Николаевич Бабкин , Джек Дю Брюл , Дженкинс Джеффри , Джеффри Дженкинс , Клайв Касслер

Приключения / Приключения / Морские приключения / Проза / Военная проза / Прочие приключения