Читаем Мать ученья полностью

Результаты разочаровывали — это еще мягко сказано. Начать с того, что книг по путешествиям во времени не было. Это не считалось серьезной темой для исследования — невозможно, и все тут. То немногое, что было написано по теме, рассеяно по бесчисленным книгам совершенно иного содержания, никак не отмечено и не отсортировано. Собрать эти крупицы воедино было воистину непосильной задачей — и, похоже, совершенно бесполезной — ничего из найденного не упоминало феномен воспоминаний о будущем. С переводом заклятья все обстояло еще печальнее — он даже не смог определить язык.

Он потратил на бесплодные поиски все выходные; метод очевидно не давал результатов, пора бы с ним заканчивать. Библиотекари, отвечавшие на его запросы, уже начинали странно посматривать — еще не хватало, чтобы о нем поползли слухи. Может, удастся вытянуть что-нибудь из Зака?


— Ты опоздал.

Зориан задумчиво встретил строгий взгляд Акоджи. Хорошо, что не придется разгребать последствия той драмы — это радовало едва ли не больше, чем то, что он выжил — но что ей, все-таки, от него надо? Совсем не похоже, чтобы она питала к нему какие-то чувства — так почему же так остро отреагировала?

— Что? — спросила она, и Зориан сообразил, что пялится на нее дольше приличного. Упс.

— Ако, но ведь половины класса еще нет.

— В отличие от них, ты можешь и прислушаться, — признала она. — Такие, как ты, должны подавать пример остальным — а не опускаться до их уровня.

— Такие, как я? — переспросил Зориан.

— Заходи давай, — раздраженно буркнула Акоджа.

Он вздохнул и вошел в класс. Наверное, лучше не связываться — у него хватает других проблем… да и слишком уж она правильная, на его вкус.

Он и сам затруднялся сказать, чего ожидает. Что все смолкнут и посмотрят на него? Пожалуй, это оправдало бы его нервозность. Но, разумеется, никому не было дела. Для них все было впервые, а в нем не было ничего необычного. Он подавил смутную тревогу и занял свое место, украдкой следя за дверью — ждал Зака. Очевидно, этот парень крепко во всем замешан — и, похоже, остается единственной зацепкой.

Потом случился небольшой переполох — ящерица Брайама зашипела на его соседа и гоняла перепуганного парня по всему классу, пока хозяин не угомонил ее. Видимо, бедолага не понравился рептилии еще сильнее, чем Зориан. Затем пришла Ильза и начала урок.

Зак так и не объявился.

Зориан провел этот час в полной растерянности. Где Зака черти носят? Все остальное в целом соответствовало воспоминаниям, отсутствие Зака — первое серьезное отклонение. Да, это подтверждало догадки Зориана, но толку-то, если до Зака не добраться…

Лекция была даже скучнее, чем в прошлый раз — ведь он слушал ее повторно. Похоже, Ильза читала по некоему сценарию, урок практически воспроизводил воспоминания Зориана — разве что не было Зака, наперегонки с Акоджей отвечающего на вопросы учителя.

Забавно, как он не заметил этого раньше. Зак вел себя странно с первого дня, но Зориан не обратил внимания. Да, поднимать руку было не в характере парня, но в целом ничего невозможного. Это же повторение пройденного, они учили все это перед сертификацией. Классу понадобилось две недели, чтобы осознать, насколько Зак продвинулся.

Столько вопросов — и ни одного ответа. Скорее бы пришел Зак.


Зак не пришел ни тогда, ни на следующий день, ни еще через день. К пятнице Зориан решил, что ждать бесполезно. Если верить Бенисеку, Зак просто исчез из своего поместья первого числа, и с тех пор его никто не видел. Зориан не считал себя круче детективов, нанятых опекуном парня, да и не хотел привлекать лишнего внимания — так что с сожалением отказался от поиска одноклассника.

По крайней мере, с учебой было все хорошо. Благодаря предзнанию, он показал класс на внезапных контрольных Норы Буул, да и по остальным предметам не требовалось много учить — достаточно было прочитать разок, освежить в памяти. Он мог бы стать отличником и по оберегам — но предпочитал тратить свободное время на подготовку к летнему фестивалю и сопутствующему вторжению.

Увы, в отсутствие Зака расследование зашло в тупик, и Зориан не представлял, что ему делать дальше.

— Входите.

Зориан открыл дверь в кабинет Ксвима и дерзко встретил взгляд мага. Он уже убедился в точности своих воспоминаний о будущем — ну, не считая исчезновения Зака — и знал, что занятия у Ксвима будут сплошной нервотрепкой. Он даже подумывал пропускать занятия — но подозревал, что если Ильза и выберет его в ученики, то именно за стойкость перед лицом адского куратора. К тому же он чувствовал, что, бросив занятия, окажет Ксвиму услугу — этот тип явно пытался избавиться от ученика; а услуга Ксвиму — последнее, что он хотел бы сделать. Он сел без разрешения, слегка разочарованный, что маг никак не отметил его намеренно грубое поведение.

— Зориан Казински? — спросил Ксвим.

Зориан кивнул и отточенным движением поймал брошенную ручку — в этот раз это не было неожиданностью.

— Покажите мне базовую тройку, — велел маг, ничуть не впечатленный рефлексами ученика.

Не тратя ни секунды, Зориан раскрыл ладонь, и ручка прыгнула в воздух.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мать Ученья

Похожие книги

Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Блэквуд , Элджернон Генри Блэквуд

Фантастика / Приключения / Ужасы и мистика / Мистика / Ужасы
Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Анна Витальевна Малышева , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы