Читаем Мать ученья полностью

— Заставьте ее вращаться, — сказал Ксвим.

У Зориана расширились глаза. А где "начните сначала"? Его левитация была примерно такой же, как в их последнее занятие, перед роковым балом — и тогда она не устраивала Ксвима. Что изменилось?

— У вас проблемы со слухом? — спросил Ксвим. — Заставьте ее вращаться!

Зориан моргнул, сейчас не время предаваться воспоминаниям, нужно сосредоточиться.

— Что? В смысле — заставьте вращаться? Этого нет в базовой тройке…

Ксвим драматически вздохнул, медленно взял со стола другую ручку и заставил ее взлететь над раскрытой ладонью. Его ручка не просто висела в воздухе, она вертелась, как пропеллер.

— Я… не знаю, как это сделать, — признал Зориан. — Нас ничему подобному не учили.

— Да, учебная программа преступно упрощена, — сказал Ксвим. — Небольшое изменение плетения левитации должно быть вполне по силам сертифицированному магу. Но ничего, мы исправим этот досадный недостаток, прежде чем двигаться дальше.

Зориан вздохнул. Здорово. Ничего удивительного, что никто из студентов так и не удовлетворил Ксвима своей базовой тройкой — если он постоянно усложняет задание. Наверняка таких "небольших изменений" — сотни для каждого из трех плетений, работа на десятилетия — понятно, что никто не успел овладеть ими за какие-то два года. Особенно учитывая, что Ксвим понимает под словами "овладеть навыком".

— Продолжаем, — поторопил Ксвим. — Начинайте.

Зориан сфокусировался на парящей ручке, пытаясь сообразить, что делать. Нужно как-то закрепить центр и приложить усилия на концы, так? По крайней мере, это первое, что пришло в голову. У него даже вышло заставить ручку чуть шевельнуться — когда в лоб привычно ударил шарик.

Зориан сердито посмотрел на Ксвима — черт, и как он забыл про шарики! Ксвим же смотрел на ручку, все еще парящую над ладонью Зориана.

— Вы не утратили фокус, — отметил Ксвим. — Хорошо.

— Вы бросили в меня шарик, — обвинил Зориан.

— Я вас поторопил, — невозмутимо ответил Ксвим. — Вы слишком медлительны. Нужно быстрее. Быстрее, быстрее, быстрее! Начните сначала.

Зориан вздохнул и вернулся к заданию. Все верно, сплошная нервотрепка.


Все, чего добился Зориан за время занятия, осваивая непривычное плетение со всячески мешающим наставником, было легкое покачивание ручки. Довольно унизительно. Его неплохие навыки в плетении были предметом гордости, и он ощущал, что должен был добиться большего, даже несмотря на откровенный саботаж со стороны Ксвима. К счастью, книга, описывающая это упражнение, легко нашлась в библиотеке — он сможет овладеть плетением к следующему занятию. Ну, то есть не овладеть — не в том смысле, как понимал Ксвим — но хотя бы он будет знать, что делать.

В другое время он бы не стал так заморачиваться каким-то дурацким плетением — но ему надо было отвлечься. Поначалу вся эта чушь с воспоминаниями о будущем была столь нелепа, что он не воспринимал ее всерьез. Какая-то часть его была уверена, что это лишь сон во сне, он скоро проснется, и все будет хорошо. Сейчас в нем крепла пугающая уверенность, что все происходит на самом деле. Что, черт возьми, ему делать? Загадочное отсутствие Зака усугубляло ситуацию, распаляя паранойю и отбивая желание сообщить кому-нибудь о готовящемся нападении. Зориан не был святым, чтобы спасать людей ценой своей жизни. Откуда бы ни взялись воспоминания о будущем, они были его вторым шансом — он не сомневался, что погиб в ночь фестиваля — и он не собирался упускать этот шанс. Да, он осознавал моральный долг предупредить людей об угрозе — но как это сделать, не загубив свою репутацию и жизнь?

Наверное, проще всего было бы сообщить о нападении как можно большему числу людей — тогда хоть кто-нибудь отнесется к предостережению серьезно — и сделать это лично, письмо слишком просто отправить в корзину. Но увы, это наверняка приведет его в психушку — до самого нападения. Если оно вообще будет, заговорщики могут и затаиться, узнав, что их замысел раскрыт. Или его никто не воспримет всерьез, пока не будет слишком поздно, а потом сделают козлом отпущения, чтобы избежать ответственности. Или кто-нибудь из чиновников, к кому он обратится, будет связан с заговорщиками, и его просто убьют. Или… или… слишком много "или". Он подозревал, одно из этих или — и есть причина отсутствия Зака.

За этими размышлениями, вариант анонимных писем казался все более привлекательным. Проблема в том, что сохранить анонимность в магическом мире не так-то просто. Прорицание не всесильно, но Зориан имел лишь самое общее представление о его возможностях, так что его предосторожности вряд ли спасут от опытного мага-детектива.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мать Ученья

Похожие книги

Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Блэквуд , Элджернон Генри Блэквуд

Фантастика / Приключения / Ужасы и мистика / Мистика / Ужасы
Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Анна Витальевна Малышева , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы