Читаем Меч ангелов полностью

– Слыхал? – спросил я Курноса. – Кто-то должен в эту дыру приехать.

– Едут, едут… – бормотал Ахим.

– Куда написал настоятель? В ближайшее отделение Инквизиториума? Интересно, а? Может, расспросим его?

– Прощай, Хез, – сказал Курнос, я же глянул на него с удивлением, поскольку мой товарищ редко выказывал чувство юмора.

* * *

Как и полагается настоятелю маленького городка, этот был дородным мужчиной в расцвете лет. Крупное открытое лицо окаймляли роскошные бакенбарды, а огромное брюхо подрагивало над широким вышитым поясом.

Дверь в церковь нам отворила красивая девица со слишком уж смелым декольте и длинными светлыми косами. И в этом не было ничего удивительного, поскольку боголюбивый отче должен был как-то скрашивать длинные вечера.

– Приветствую, – сказал я. – Меня зовут Мордимер Маддердин, и я лицензированный инквизитор Его Преосвященства епископа Хез-хезрона.

Курнос подгадал хороший момент, чтобы показать свое милейшее личико, отбросив на плечи капюшон. Красотка громко пискнула, потом вспыхнула и убежала в дом. Священник на миг онемел, и я не знал, причиной тому было представление моей профессии или то, что настоятель успел внимательно рассмотреть лицо моего товарища.

– Приветствую и вас, мастер, – сказал он наконец, и я заметил, что его нижняя губа нервно подрагивает. – Что привело вас в наш спокойный Штольпен?

Значит, городок звался Штольпен. Ну и славно. А коль уж настоятель поспешил с уверениями, что городок спокойный, следовательно, дело требовало проверки.

– Лишь ради передышки в пути, – пояснил я и многозначительно взглянул внутрь дома.

– А-а-а, прошу вас, сердечно прошу. – Настоятель замахал руками. – Что же я за хозяин, Бог мне свидетель! Входите, господа, входите, чем богаты… Может, перекусить? Или наливочки? Первоклассная здесь у нас наливочка, из сливочек, черной смородинки, из бузины… А и винцо найдем, коль только пожелаете… Но я ведь еще не представился, о чем только думаю, Бог мне свидетель. Альберт Ламбах, к вашим услугам, мастер, я имею честь во славу Божью исполнять здесь обязанности настоятеля.

На мой вкус, этот попик говорил слишком много, а опыт научил меня, что столь бурный словесный поток порой скрывает истину. Знал я, однако, что вскоре разберусь с тем, как тут обстоят дела по-настоящему.

– Не стану пренебрегать приглашением, идущим от чистого сердца, – сказал с усмешкой.

Курносу я велел отправляться на кухню, поскольку понимал, что его смрад в малом помещении вынести будет непросто, и не хотел портить себе аппетит. То, что попик уже начинал смешно морщить нос и старался отвернуться, меня развлекало, но я знал, что даже ради минутки этакого веселья не стану мучиться.

Мы сели в большой, хорошо выбеленной комнате. На стене висело огромное полотно, изображавшее Христа, С Креста Сходящего, но, похоже, рисовал картину некий местный талант, поскольку ноги у Господа нашего были кривы, будто Он всю жизнь Свою провел в седле, а меч Он держал в левой руке. А ведь нет свидетельств, что Христос был левша. Заметил я и то, что один из римских легионеров держал аркабалисту, – полная нелепица.

– Красивая картина, – сказал я.

– Правда? – просиял Ламбах. – В церкви увидите и того больше… Есть у нас здесь, скажем, необычная картина, представляющая прибытие святого Павла в Штольпен…

Я осмеливался думать, что во времена святого Павла на месте Штольпена еще рос девственный лес, но спорить с Ламбахом не желал, поскольку едва ли не каждый городок сочинял легенды, в коих почетные места занимали апостолы и святые. Но трудно было избавиться от мысли, что у них под седлом были табуны пегасов – чтобы поспеть всюду, где их якобы видели.

Тем временем служанка настоятеля внесла мясо, ломти свежего хлеба и кувшин пива. Настоятель разлил пиво в пузатые глиняные кружки.

– Чтобы ополоснуть глотку после путешествия, а потом – выпьем водочки, если на то ваша воля, мастер. Принеси-ка ту, бузинную, – приказал он девушке. – А в местном реликварии у нас есть даже палец святого Амвросия, – похвастался. – И перо из крыла архангела Гавриила, которое тот обронил, неся благую весть Марии.

Я не стал комментировать его похвальбу, поскольку не желал принижать местный патриотизм настоятеля – тот, скорее всего, искренне гордился коллекцией реликвий. Мне было лишь интересно, во что они обошлись прихожанам.

Девица развернулась, качнув крепким задком.

– Красивая девушка, – пробормотал я.

– О, мастер, разве следует людям моего положения обращать на такое внимание? – Ксендз скорчил мученическое лицо и сложил руки на груди. – Умеет готовить, к тому же чистоплотна, хорошо убирает и не ворует, – перечисляя достоинства служанки, он загибал по очереди пальцы правой руки, я же заметил на них два милых перстенька, один с рубином, второй с сапфиром. А неплохо у него здесь идут дела, подумалось мне, если уж хватает ему средств на такие побрякушки.

– Так говорите, мастер, что в Штольпен вы завернули, чтобы отдохнуть в пути? – спросил с набитым ртом настоятель. – И долго у нас пробудете?

– Столько, чтобы кони отдохнули, – ответил я. – А завтра отправимся дальше.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мордимер Маддердин

Слуга Божий
Слуга Божий

Первая книга из цикла польского автора Яцека Пекары об инквизиторе Мордимере Маддердине, живущем и действующем в альтернативном мире, где Иисус не погиб на кресте, а сошёл с него и покарал грешников огнём и мечом, где ангелы реальны и делом помогают в борьбе с ересью.Мордимер Маддердин — главный герой цикла польского писателя Яцека Пекары, инквизитор, действующий в альтернативном истории нашего мира, где Иисус Христос не погиб на кресте, а сошёл с него и покарал мечом и огнём грешников и еретиков, где Ангелы реальны и помогают инквизиторам. Цикл состоит из следующих книг: «Слуга Божий»; «Молот ведьм»; «Меч Ангелов»; «Ловцы душ»; «Пламень и крест» (первый том, второй пишется); «Чёрная смерть» (пишется); подцикл «Я — инквизитор» (Башни к небу; Прикосновение зла; Бич Божий; Дети с цветными глазами (пишется)).Первая книга, «Слуга Божий», включает в себя шесть рассказов: «Танец Чёрных мантий»; «Слуга Божий»; «Багрянец и снег»; «Сеятели грозы»; «Овцы и волки»; «В глазах Бога».Это народный перевод, сделанный в рамках осуществления политики открытого общества и свободы информации. Пояснения и комментарии — от переводчиков.------------------------------------В переводе книги участвовал не один, но по некоторым обстоятельствам вынужден указать только свой ник — snovaya.

Яцек Пекара

Фэнтези

Похожие книги

Сердце дракона. Том 8
Сердце дракона. Том 8

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези