Читаем Меч ангелов полностью

Но я не обнаружил ни малейших следов колдовской деятельности: ни кукол, изображающих людей, ни ядов, ни таинственных символов либо звериных черепов. Даже травы (а к ним я присмотрелся с особым вниманием) в большинстве своем были неопасными, а то и вовсе лечебными. Конечно, какие-то из них, соответствующим образом приготовленные и в большой концентрации, могли вызвать болезнь или смерть, но так ведь с большинством зелий – они могут и лечить, и причинять вред.

Курнос и близнецы были со мной лишь минуту-другую: заглянули внутрь, а когда не увидели и не ощутили ничего подозрительного, вышли из домика туда, где – на безопасном расстоянии – собрались галдевшие и взволнованные крестьяне. Однако я не думал, что нынче произойдет что-нибудь, о чем они смогут рассказывать долгими зимними вечерами.

– Йоханн! – крикнул я от порога. – А подойди-ка сюда, мальчик!

Он послушно приблизился, но мне пришлось почти втягивать его внутрь, поскольку на пороге он словно остолбенел.

– Это та печь, верно? – спросил я.

– Да, господин, – шепнул он.

– А где кочерга?

Он огляделся, слегка испуганно и несколько беспомощно.

– Не знаю, – ответил. – Я бросил ее куда-то в угол, когда убегали…

– Ты развязал веревки на руках сестры или разрезал их?

– Развязал, господин.

Я лишь покивал, однако при осмотре избы не нашел здесь никаких веревок, которыми можно было кого-нибудь связать.

– Была ли печь разожжена, когда ведьма желала бросить внутрь твою сестру? Горел ли внутри огонь?

Он смотрел на меня, словно не до конца понимал, о чем я спрашиваю, и мне показалось, что в его глазах, кроме страха, мелькнул отблеск враждебности. Однако враждебность моментально исчезла, и глаза Йоханна затянуло слезами.

– Не по-о-омню… – зарыдал он.

– Ладно, парень. – Я вывел его наружу. – Маргарита, дитя, иди-ка сюда.

Девочка вцепилась в юбку толстухи, а та сложила руки на необъятной груди.

– Уж простите, господин, она ж все плохое там враз припомнит, бедняжечка…

– Уже нечего бояться, дитя, – сказал я ласково. – Это лишь пустой дом. Можешь подойти с ней вместе, – позволил я тетке, и она торопливо воспользовалась позволением.

Они вошли вслед за мной: Маргарита все время вжималась в юбки своей опекунши. Прерывисто вздохнула, увидев печь.

– Видишь, это всего лишь пустой дом, – повторил я успокаивающе. – Но скажи мне, милая, что случилось, когда твой храбрый брат ударил ведьму?

– Она крикнула, – прошептала Маргарита, не глядя на меня. – И упала…

– А что случилось с кочергой?

– Йонни бросил ее куда-то в угол, а потом мы убежали… – ответила она миг спустя.

Я слегка нахмурился, но ничего не сказал.

– Ты ведь была связана, верно? Йонни перерезал веревку ножом?

Она сказала что-то шепотом и прямо в юбку тетки, оттого я ничего не услышал.

– Повтори, пожалуйста.

– Распутал, – сказала она все так же тихо, но теперь я расслышал.

Тетка погладила ее по голове и что-то успокаивающе забормотала.

– Когда ведьма хотела бросить тебя в печь, – пока я произносил эти слова, девочка тихонько заплакала, поэтому я терпеливо подождал, пока перестанет, – огонь тогда горел?

Она расплакалась еще сильнее и еще более отчаянно.

– Не по-омню… – всхлипывала.

– Да не трогайте вы уже девочку. – Я удивленно глянул в сторону тетки, поскольку та позволяла себе слишком много. – Не видите, господин, что малютка перепугана?

– Хорошо, – ответил я. – Еще один вопрос, дитя. Те другие, о которых говорила ведьма… Что насчет них?

– Кто-то там стоял… Мы только тень видели… – Она показала рукой за дом. – А она хвалилась, что приготовит угощение для всех.

– Но не побежали за вами, когда вы убегали?

Девочка ничего не ответила и лишь вжалась в свою опекуншу так, что я мог видеть только вздрагивающие от рыданий плечи.

– Ступайте уже, – позволил я им, поскольку знал, что больше ничего не добьюсь.

Вышел вслед за ними и приблизился к близнецам и Курносу, которые валялись в траве под деревом и проверяли содержимое баклаги.

– Возвращаемся, – сказал я.

– А ото-от? – Первый ткнул пальцем в хибару.

– Пусть стоит. Может, кому-то пригодится.

– Я чувствовал кого-то, – пробормотал Второй, бессмысленно глядя в небо.

– Наверняка Курноса, – пошутил я, поскольку запашок, исходивший от моего достойного товарища, почти забивал мне дыхание.

– Кто-то к нам приглядывался, – сказал, будто не услышав, Второй, все так же не глядя на меня.

– Кто, мечом Господа клянусь? На нас все село таращится!

– Кто-то, – махнул он рукою, а потом пожал плечами. – Не знаю.

– Спасибо тебе, – сказал я саркастически. – Но тяжесть твоей помощи – не для моих слабых плеч.

Тем не менее слова Второго давали повод к размышлению: ведь мои близнецы обладали кое-какими необычными возможностями, которыми нечасто пользовались. Почти наверняка близнец случайно наткнулся на особу, обладающую магической силой, поскольку «кого-то почувствовал» могло касаться только такого случая.

И кто же наблюдал за нашими трудами из лесной чащи? Колдунья? Дух сожженной жертвы? А может, Второму всего лишь примерещилось?

– Жаль, что тебе не пришло в голову поднять свою задницу и пойти по следу, – сказал я.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мордимер Маддердин

Слуга Божий
Слуга Божий

Первая книга из цикла польского автора Яцека Пекары об инквизиторе Мордимере Маддердине, живущем и действующем в альтернативном мире, где Иисус не погиб на кресте, а сошёл с него и покарал грешников огнём и мечом, где ангелы реальны и делом помогают в борьбе с ересью.Мордимер Маддердин — главный герой цикла польского писателя Яцека Пекары, инквизитор, действующий в альтернативном истории нашего мира, где Иисус Христос не погиб на кресте, а сошёл с него и покарал мечом и огнём грешников и еретиков, где Ангелы реальны и помогают инквизиторам. Цикл состоит из следующих книг: «Слуга Божий»; «Молот ведьм»; «Меч Ангелов»; «Ловцы душ»; «Пламень и крест» (первый том, второй пишется); «Чёрная смерть» (пишется); подцикл «Я — инквизитор» (Башни к небу; Прикосновение зла; Бич Божий; Дети с цветными глазами (пишется)).Первая книга, «Слуга Божий», включает в себя шесть рассказов: «Танец Чёрных мантий»; «Слуга Божий»; «Багрянец и снег»; «Сеятели грозы»; «Овцы и волки»; «В глазах Бога».Это народный перевод, сделанный в рамках осуществления политики открытого общества и свободы информации. Пояснения и комментарии — от переводчиков.------------------------------------В переводе книги участвовал не один, но по некоторым обстоятельствам вынужден указать только свой ник — snovaya.

Яцек Пекара

Фэнтези

Похожие книги

Сердце дракона. Том 8
Сердце дракона. Том 8

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези