Читаем Мертвая вода. Смерть в театре «Дельфин» полностью

– Есть и еще кое-что, – продолжал Перегрин. – И мне следовало раньше сообразить… В полночь Джоббинс должен был сделать контрольные звонки в полицию и пожарным. Он звонил по общему телефону в нижнем фойе.

– Очень хорошо, – кивнул Гринслейд. – Поэтому мальчик и получил шанс. Что скажете, Аллейн?

– Как полицейский, проводящий расследование, я не имею права что-либо говорить, – весело отозвался Аллейн. – Но поскольку посетители бистро в конце улицы и несчастный Хокинс позволяют исключить Джея из числа подозреваемых, а вы сами находились милях в тридцати[47]

– Да уж, точно!

– …то не вижу причин, почему не попросить вас представить себе, при каких условиях мальчик, вцепившийся в добычу, мог упасть с балкона и, падая, вцепиться в бархатные перила барьера ладонями вниз, а следы от ногтей ведут почти параллельно барьеру – наружу. При этом остались следы крема для обуви – значит, одна нога скользнула по ворсу в обратную сторону. Я не в состоянии сопоставить эти следы с нырком через барьер. Но могу сопоставить с ударом в челюсть, падением на перила, перетаскиванием в сторону и падением. И думаю, что замечание Джея как раз существенно. Более того, если мальчик – похититель и убийца, то кто отпер задвижки и отодвинул засов на боковой двери главного входа? Кто оставил ключ в замке и захлопнул дверь снаружи?

– А кто-то все это проделал?

– Таково было положение вещей, когда появилась полиция.

– Я… я не заметил. Не обратил внимания, – пробормотал Перегрин, прикрыв глаза ладонью. – Наверное, из-за шока.

– Видимо, так.

– Джоббинс должен был запереть боковую дверь и задвинуть засов, когда все ушли. И думаю, он всегда вешал ключ в угол за кассой.

– Нет, – сказал Перегрин. – Не представляю, чтобы мальчик мог проделать это с дверью. Не складывается.

– Правда же? – мягко спросил Аллейн.

– И какие действия, – спросил мистер Гринслейд, – вы намерены предпринять?

– Все, что положено; и это довольно скучная рутина. Могут найтись полезные отпечатки на постаменте или на самом дельфине; хотя, полагаю, что ничего не будет. Могут найтись отпечатки на сейфе; пока сержант Бэйли ничего не обнаружил. Довольно интересны повреждения на лице мальчика.

– Если он придет в себя, – сказал Перегрин, – то все расскажет.

– Не все, если виноват, – упрямо возразил мистер Гринслейд.

– Контузия, – заметил Аллейн, – дело непредсказуемое. А тем временем, мы, конечно, будем наводить справки об актерах труппы, работниках театра и так далее.

– Наводить справки?

– Во-первых, устанавливать их передвижения. Тут вы можете помочь нам, – сказал Аллейн Перегрину. – Похоже, не считая мальчика, последними ушли из театра вы и мисс Данн. Конечно, если кто-то не затаился в засаде. А такое вполне возможно. Можете рассказать, как, когда и через какую дверь уходили остальные актеры?

– Пожалуй. – Перегрина охватила дикая живость, иногда наступавшая после эмоционального истощения: лихорадочная боевая готовность, какая бывала у него после затянувшейся костюмной репетиции. Перегрин описал, какие меры принимались после каждого спектакля, чтобы убедиться, что в театре никого не осталось. Персонал проводил полный осмотр помещения. Перегрин был уверен, что никому не удалось бы спрятаться в театре. Он быстро и точно перечислял, как все покидали театр, как Гертруда Брейси и Маркус Найт вместе прошли через зал, чтобы не мокнуть в переулке. За ними последовал Чарльз Рэндом – в одиночестве вышел через служебную дверь, а потом Эмили, которая оставалась за кулисами с Перегрином.

– А потом, – сказал Перегрин, – Дестини Мид и Гарри Гроув вышли с толпой друзей. Они явно собирались на вечеринку. Прошли через служебный выход в переулок, и я слышал, как Гарри крикнул, что привезет что-то, а Дестини попросила его не задерживаться. И вот тогда… я как раз вернулся – выходил взглянуть на погоду – и вот тогда, кажется… – Он замолк.

– Да?

– Мне показалось, что шевельнулась боковая дверь со сцены. Заметил краем глаза. И если я прав, а я думаю, что прав, то это наверняка был противный мальчишка.

– Но видеть вы его не видели?

– Не видел. Нет. Только слышал. – И Перегрин рассказал, как вышел в фойе и как разговаривал с Джоббинсом.

Аллейн выслушал все заново, потому что хотел, как он объяснил, убедиться, что все понял правильно.

– Вы участвовали в поисках мальчика? После того, как слышали, что он свистнул и хлопнул служебной дверью?

– Да. Однако Джоббинс сказал, что тот уже на полпути. Мы попрощались, и…

– И?..

– Только что вспомнил. Знаете, что мы сказали друг другу? Я говорю: «Это твое последнее дежурство», а он отвечает: «Точно, сэр. Самый последний выход». Потому что в тот день должны были забрать сокровища. И Джоббинс больше не был бы привязан к полуплощадке.

Гринслейд и Фокс понимающе хмыкнули.

– Попрощались, и вы с мисс Данн ушли? Через служебный выход?

– Да.

– Дверь была заперта? Когда вы к ней подошли?

Перейти на страницу:

Все книги серии Родерик Аллейн

Смерть в белом галстуке. Рука в перчатке
Смерть в белом галстуке. Рука в перчатке

В высшем обществе Лондона орудует неуловимый шантажист. А единственный человек, которому удалось напасть на его след – сэр Роберт Госпелл, – гибнет при загадочных обстоятельствах.Друг убитого, Родерик Аллейн, понимает: на поиски убийцы у него лишь двое суток. Однако как за сорок восемь часов вычислить преступника среди шести подозреваемых, если против каждого из них достаточно улик?..Вечеринка провинциальных аристократов закончилась скандалом – отставной адвокат Гарольд Картелл обвинил присутствующих в краже дорогого портсигара. А на следующий день, 1 апреля, кто-то «удачно пошутил» – убил Картелла…Родерик Аллейн, которому поручено расследование, выясняет, что мотив и возможность избавиться от скандального адвоката были практически у каждого, кто был на той вечеринке…

Найо Марш

Классический детектив

Похожие книги

1. Щит и меч. Книга первая
1. Щит и меч. Книга первая

В канун Отечественной войны советский разведчик Александр Белов пересекает не только географическую границу между двумя странами, но и тот незримый рубеж, который отделял мир социализма от фашистской Третьей империи. Советский человек должен был стать немцем Иоганном Вайсом. И не простым немцем. По долгу службы Белову пришлось принять облик врага своей родины, и образ жизни его и образ его мыслей внешне ничем уже не должны были отличаться от образа жизни и от морали мелких и крупных хищников гитлеровского рейха. Это было тяжким испытанием для Александра Белова, но с испытанием этим он сумел справиться, и в своем продвижении к источникам информации, имеющим важное значение для его родины, Вайс-Белов сумел пройти через все слои нацистского общества.«Щит и меч» — своеобразное произведение. Это и социальный роман и роман психологический, построенный на остром сюжете, на глубоко драматичных коллизиях, которые определяются острейшими противоречиями двух антагонистических миров.

Вадим Кожевников , Вадим Михайлович Кожевников

Детективы / Исторический детектив / Шпионский детектив / Проза / Проза о войне
Слон для Дюймовочки
Слон для Дюймовочки

Вот хочет Даша Васильева спокойно отдохнуть в сезон отпусков, как все нормальные люди, а не получается! В офис полковника Дегтярева обратилась милая девушка Анна и сообщила, что ее мама сошла с ума. После смерти мужа, отца Ани, женщина связала свою жизнь с неким Юрием Рогачевым, подозрительным типом необъятных размеров. Аня не верит в любовь Рогачева. Уж очень он сладкий, прямо сахар с медом и сверху шоколад. Юрий осыпает маму комплиментами и дорогими подарками, но глаза остаются тусклыми, как у мертвой рыбы. И вот мама попадает в больницу с инфарктом, а затем и инсульт ее разбивает. Аня подозревает, что новоявленный муженек отравил жену, и просит сыщиков вывести его на чистую воду. Но вместо чистой воды пришлось Даше окунуться в «болото» премерзких семейный тайн. А в процессе расследования погрузиться еще и в настоящее болото! Ну что ж… Запах болот оказался амброзией по сравнению с правдой, которую Даше удалось выяснить.Дарья Донцова – самый популярный и востребованный автор в нашей стране, любимица миллионов читателей. В России продано более 200 миллионов экземпляров ее книг.Ее творчество наполняет сердца и души светом, оптимизмом, радостью, уверенностью в завтрашнем дне!«Донцова невероятная работяга! Я не знаю ни одного другого писателя, который столько работал бы. Я отношусь к ней с уважением, как к образцу писательского трудолюбия. Женщины нуждаются в психологической поддержке и получают ее от Донцовой. Я и сама в свое время прочла несколько романов Донцовой. Ее читают очень разные люди. И очень занятые бизнес-леди, чтобы на время выключить голову, и домохозяйки, у которых есть перерыв 15–20 минут между отвести-забрать детей». – Галина Юзефович, литературный критик.

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Детективы / Прочие Детективы