— Смотрите! — воскликнул Джордж. — Смотрите сюда…
После произошедшего все были опустошены. Элизабет заботливо перевязывала Кушингу руки. Казалось, никого особенно не интересовало то, что увидел Джордж, и тем не менее они повернулись посмотреть, на их лицах застыло настороженное выражение.
Вся задняя часть туловища твари дрожала и подергивалась. Раздался влажный, хлюпающий звук, и под тварью расползлась серо-зеленая студенистая лужа, в которой застряли пузыри размером с софтбольные мячи.
— Что за черт?! — воскликнул Менхаус. — Эти штуки похожи на…
Они сразу поняли, что это было. Все пузыри, точнее мешочки или мембраны из прозрачной розоватой кожи, были соединены тканевой сеткой, и внутри каждого…
— О господи! — взвизгнул Менхаус. — Беременная, она была беременная, беременная!
На полу оказался десяток овальных мешочков с сероватыми, испещренными синими венками зародышами, и самым жутким было то, что они не погибли. Твари корчились и извивались, их крошечные неоформившиеся конечности шевелились и подрагивали.
Сакс встал и, хромая, подошел ближе.
— Гадкие мелкие ублюдки, — произнес он.
Схватив багор, Сакс устроил резню. Он рвал мешочки и давил содержимое. Элизабет, застонав от отвращения, отвернулась, и остальные последовали ее примеру. Сакс не успокоился, пока не закончил, он давил тварей, как маленький мальчишка дождевых червей. Один из зародышей выскользнул из мешочка, мерзко извиваясь, и Сакс на него наступил.
Джордж непроизвольно содрогнулся от звука — будто раздавили зрелый, сочный персик.
— Вот вам и высший разум, мать его! — победно воскликнул Сакс.
21
— Оно было разумным, — сказал Кушинг пять минут спустя. — Это существо… оно было разумным. А мы убили его. Убили его потомство.
— Мы защищались, — заметил Менхаус, все еще содрогаясь при мысли об извивающихся неземных зародышах. — А что мы могли сделать?
— Ничего. — Кушинг покачал головой. — Вообще ничего.
— Если хочешь пожалеть эту тварь, Кушинг, взгляни на Полларда, — сказал Сакс. — Взгляни как следует.
Менхаус стиснул зубы.
— Я просто говорю, что оно было разумным. Вот и все, — подчеркнул Кушинг.
— Мне тоже не нравилась идея убить это существо, — вставил Джордж. — Как и всем нам, думаю. Но оно было не очень-то дружелюбным. Его лицо… Господи, никогда не видел столько ненависти. Эти глаза и бетон бы насквозь прожгли.
— Нужно возвращаться, — сказала Элизабет.
Сакс ее проигнорировал:
— Мы видели корабль этой твари. Его часть, торчащую из водорослей. Он был похож на летающую тарелку. Менхаус, конечно же, принял его за судно на воздушной подушке.
Фабрини усмехнулся себе под нос, но смешок вышел плоским и безрадостным.
— Чушь, — сказал Менхаус. — Я сказал, что он похож на судно на воздушной подушке. Вот и все.
Элизабет, казалось, спор совсем не интересовал.
— Пожалуйста, давайте уйдем. Я не хочу больше на него смотреть.
— Но настолько разумное существо… Только представьте, какими знаниями оно обладало, — не унимался Кушинг.
Сакс рассмеялся:
— Опять ты за свое. Если оно было таким смышленым, то почему застряло здесь, как мы? Не расскажешь, Эйнштейн?
Кушинг пожал плечами:
— Кто его знает? Возможно, это был просто несчастный случай. Может быть, что-то случилось с кораблем. Та штуковина, или корабль, как ты ее назвал, наверное, могла бороздить межзвездное пространство. Возможно, они открыли «кротовину» в это место и что-то пошло не так.
Фабрини присел на корточки, уперев локти в колени, и стал изучать построенный существом механизм.
— Как насчет этого?
Кушинг встал рядом и внимательно осмотрел устройство.
— Думаю, это телепорт. Устройство для телепортации. Такие механизмы могут быть очень распространены там, откуда эта тварь родом, но нас разделяют тысячи световых лет.
— Не совсем тебя понимаю, — сказал Менхаус. — Для чего эта штука?
Кушинг поделился своими предположениями. Пришелец застрял здесь, в Измерении Икс, а его корабль получил повреждения, поэтому он решил проложить «туннель» назад и построил телепорт — если это вообще он, — чтобы пробить дыру в пространстве и времени и вернуться в собственное измерение, в свой мир.
— Возможно, эта штука была у него на корабле, — добавил он. — Мы возим с собой спасательные плоты, они — нечто чуть более сложное. Только это очень смелое предположение с моей стороны. Эта штука может быть чем угодно. Возможно, это какой-нибудь коммуникационный аппарат. Кто его знает?
Он выдал очередную порцию домыслов, сказав, что пришелец мог выбрать это судно из-за бочек с радиоактивными отходами, чтобы подключаться к ним и заряжать механизм атомной энергией.
— Черт, эта штуковина могла работать на энергии холодного синтеза… Механика самих звезд! Но если это телепорт, тогда познания этой твари в математике и физике превосходят наши на десятки тысяч лет. Поражает воображение.
— Я читал письмо Гринберга, — задумчиво проговорил Джордж. — Похоже, он думал, что «кротовины» есть повсюду. Может, эта штуковина просто их открывает?
Менхаус опустился рядом на колени.
— Господи, здесь нет ни кнопок, ни рычагов, ни индикаторов. Вообще ничего. Как его включить?