— Бр-р! — сказала госпожа Редфилд, выглянув в это окошко. — Я почти начинаю сочувствовать бедняге.
— Ну, зато обыск много времени не отнимет, — ответил Джон. — Полагаю, здесь Гвидо только спал, всё остальное время он проводил в университете. Даже кофе сварить негде.
— Я не разрешаю моим жильцам использовать какие-нибудь нагревательные приборы! — раздался от входа пронзительный голос.
Толстуха-хозяйка квартиры только добралась до пятого этажа и сейчас одновременно пыталась отдышаться и поставить на место наглых визитёров.
— И, кстати, гостей приглашать тоже запрещено!
Развернувшись на каблуках, Лавиния смерила её взглядом.
— Ну, вот что, милочка! Во-первых, ознакомьтесь с нашими полномочиями, — перед носом тётки развернулся свиток с красной печатью и голограммой в виде короны. — Во-вторых, мне уже очень хочется выжечь это тараканье гнездо, и только сочувствие к остальным жильцам мешает это сделать. И имейте в виду, если даже я спалила бы это здание вместе с владелицей и управляющим, мне бы никто слова не сказал! И третье: вы сейчас отправитесь в свою конуру и будете там сидеть, пока я не разрешу выйти. А я, возможно, не вызову на ковёр того чиновника, который признал данные помещения пригодными для проживания полноправных граждан Союза королевств. Всё ясно?
Хозяйка пискнула и испарилась, госпожа Редфилд отряхнула руки и сказала нормальным голосом:
— Удивительно, до чего тонка грань между вмешательством и попустительством! Ну что, поехали по часовой стрелке?
Обыск и в самом деле не занял много времени. Через полтора часа на подобии воздушной дорожки — чтобы не трогать лишний раз мебель в комнате — были выложены два блокнота с записями, запертая шкатулка, миниатюрный портрет на слоновой кости, изображавший юную даму в платье едва ли не полуторавековой давности, и, наконец, средней толщины книга в чёрной обложке, закрытая на миниатюрный замочек. Обозрев добычу, Лавиния взяла в руки портрет:
— Знакомое лицо. — сказала она, разглядывая рисунок. — Похожа… тьма, ведь совсем недавно видела портрет, где же это было?
— На её величество Маргарету похожа, — ответил Джон. — Королева Спаньи происходит из дома Савойских, а у них наследственные черты лица магически усилены.
Они переглянулись, и госпожа Редфилд протянула:
— Так это. так сказать, наша бабушка! Мать Гвидо Басти приходится троюродной племянницей сестре нынешней королевы Лация Франчески Савойской.
— И Гвидо так дорожил этим родством, что хранил портрет в тайнике внутри подоконника…
Тем временем Неро обошёл вокруг комнаты ещё раз, остановился перед кроватью и обнюхал её ножку.
— Мр-р, — произнёс он.
— Ты так считаешь? — откликнулся Довертон.
Он подошёл к металлическому сооружению, застеленному тощим матрацем, рывком поставил кровать набок и отвинтил ножку. Встряхнул и поднял глаза на Лавинию:
— Шуршит!
Усмехнувшись, та сделала пальцами левой руки такой жест, будто закручивала воду в воронку. И потянула на себя. Из железной трубки выползли несколько туго скрученных листов пергамента. Джон опустил кровать на место, подошел к коллеге и заглянул ей через плечо.
Листы были плотно исписаны мелким почерком. Создавалось такое впечатление, что писали второпях и в плохо освещённом помещении: строчки иной раз налезали одна на другую, концы их провисали или наоборот загибались вверх. Лавиния перебрала записи и сказала:
— Одиннадцать листов, все, кроме последнего, исписаны с обеих сторон. Отчего-то мне кажется, что Гвидо вносил сюда впечатления от занятий с некромантом. Смотри, как меняется почерк от первого листа к последнему!
— Всего-то за десять лет, по одному листу в год? Немного…
— Ну, я думаю, основные записи он вёл в рабочих журналах и в гримуаре.
— То, что мог прочитать Мартуччи?
— Именно! А это — записки для себя. Что-то вроде страховки, на случай, если учитель решит его разменять на мелкую монету, — госпожа Редфилд убрала записи в пространственный карман и сказала Джону: — Уже почти семь вечера. Я предлагаю сейчас отправить это в хранилище, поужинать и заняться чтением.
— Принято. Только я ещё свяжусь с нашим суб-лейтенантом Гандольфи и на всякий случай проверю, как у них дела. Новая дежурная смена должна появиться в десять вечера, и мне придётся смотаться туда и поговорить с ними.
Взгляд Лавинии вспыхнул весельем:
— Это намёк на то, чтобы я отправила тебя туда порталом?
В половине второго ночи, скорчившись в кресле во временном кабинете Довертона, положив кулаки на стол, а подбородок на кулаки, госпожа Редфилд рассуждала:
— Из Лютеции нам сообщили, что на снимке изображён аспирант кафедры тонких воздействий факультета алхимии Джеймс Мартенс. Он защитил в 2147 году диссертацию по теме «Герметическая трансмутация фараоновых змей в продукт оазиса Амона» и был приглашен на работу в компанию «Пирсон и Джефферсон, медикаменты» в качестве главы исследовательской лаборатории. После чего через двадцать восемь лет всплыл в качестве Джакомо Мартуччи, скромного учителя химии и алхимии в Пизе. Что произошло в этот период, неизвестно.