Читаем Мятеж полностью

– Чародей, – прорычала Дельфина, и внезапно все ее клинки развернулись к нему. – Объяснись.

– С удовольствием, – сказал Олливан. – К сожалению, я сам могу сказать лишь то, что, похоже, все эти люди здесь из-за беспокойства обо мне. Сибелла Дентли, Лев Мэллори, Вирджил Пайк и моя сестра Кассия Симс.

Он указал на Дельфину.

– Это Дельфина де Магна. Она мой старый друг.

– Ты сказал, что это опасно, – произнесла Кассия тихим голосом, и в нем зародилось тошнотворное чувство вины. Она была здесь, потому что он был. Последовала за ним, хотя он никогда по-настоящему не верил, что она это сделает. Он сказал, что это опасно, и все равно она была здесь. Что это значило?

– Я имел в виду для тебя, – сказал он. Она сдвинула брови, и он гадал, что тому виной: его слова или редкая мягкость его голоса?

– Ты говоришь, это твоя сестра, – сказала Дельфина, придвигаясь ближе к Кассии. К ее чести, Кассия стояла на месте, гордо вскинув подбородок. – Внучка верховного чародея.

– Он убьет ее, – твердо сказал Олливан, глядя Кассии в глаза. Ему нужно было, чтобы она поняла. – Если хоть на секунду подумает, что она была здесь или вообще узнала о тебе.

Лицо Кассии дрогнуло. Она пораженно уставилась на него.

Дельфина рассматривала ее еще мгновение, затем бросила беглый взгляд на остальных. Ее взгляд наконец остановился на Олливане.

– Они не представляют для тебя опасности, – умоляюще сказал он.

– Я поверю тебе, – сказала Дельфина. Ее знаки наконец потускнели – она опустила оружие и подала знак своим людям сделать то же самое. – Но я оставляю это на твое усмотрение, как именно до них донести, сколь сильно они пожалеют, если расскажут обо мне кому бы то ни было.

– Уверяю тебя, Дельфина, я это сделаю, – сказал Олливан, снова глядя на своих друзей и пытаясь унять панику. Ему было невыносимо видеть их здесь, в логове контрабандистов.

– Хорошо, – легко сказала она, поднимая свой бокал. – Теперь вы можете убираться с моего корабля.

У Олливана не было никакого желания торчать здесь. У него была зацепка, как найти Гайсмана; да, слабая, но он решил не терять времени даром.

Команда расчистила путь, чтобы дать им уйти, Олливан замыкал шествие.

– Если ты тоже решишь уехать, чародей, – сказала Дельфина, когда он подошел к двери, – твоя магия пригодилась бы мне в делах там, на континенте. Я бы дала тебе все: жилье, большую лабораторию, свободу экспериментировать. Просто приди и найди меня.

Уходя, Олливан отсалютовал, но его сердце сжалось от чувств, которые вызвало это предложение. Вчера в это же время он бы лишь посмеялся и вежливо отказался. Он двигался вперед, избавляясь от своей прежней жизни и всего, что привело его в Иной мир. Все должно было получиться, если бы только он продолжал устранять по одной проблеме зараз.

Ему не понравилось, как сильно ему понравилось предложение сбежать.


Когда звук взрыва стихает до звона, ты сидишь на тротуаре и смотришь на окровавленные руки. Витрина кондитерской рассыпалась. Твое платье покрыто лимонными каплями и стеклянными камешками.

Пошатываясь, ты поднимаешься на ноги и, спотыкаясь, уходишь от ревущих волков и пушек Уайтчепела. Взрослые разбегаются во все стороны, слишком быстро и слишком высоко над тобой, чтобы их можно было различить.

Но пальто Эстер было красным. Она ушла, Гедеон и Файф тоже. Ты не одна из них, поэтому они оставили тебя, и ты стоишь на улице, а взрыв все еще пульсирует в твоем черепе, и ты начинаешь рыдать.

Кто-то хватает тебя за плечо, и ты пытаешься убежать. Но она усиливает хватку и опускается перед тобой на колени, прикасаясь к твоим волосам, плечам, смахивая стекло с твоей юбки. Затем она неловко поднимает тебя на руки. Ты слишком большая, но она все равно укутывает тебя в свое красное пальто и несет в безопасное место.

Глава 24

Темзу освещал лунный свет, но дорога оставалась в тени деревьев. Им оставалась лишь полумиля до корабля на углу парка Баттерси, и Олливан еще не объявил, что говорить безопасно. Сибелла его опередила.

– Ты знаешь контрабандистов.

Это был не вопрос.

Олливан сверкнул усмешкой.

– Ты же не думала, что я поставлял свою продукцию лишь преемникам?

Перейти на страницу:

Все книги серии Уизерворд

Перевернутый город
Перевернутый город

Добро пожаловать в Уизерворд, город-копию Лондона, не похожий ни на что другое. Биг-Бен? Тут он не нужен! А как же Букингемский дворец? Тоже без надобности! Здесь люди превращаются в животных, а магия наводняет улицы.Ильза провела первые семнадцать лет своей жизни в обычном Викторианском Лондоне, где магию считают вымыслом. Сирота, она зарабатывала себе на жизнь сначала воровством, а затем стала помощницей фокусника, создавая иллюзии. Когда девушка попадает в Уизерворд, то узнает, что в этом мире идет извечная война между шестью фракциями и их представителями, обладающими разными силами.Оборотни. Чтецы мыслей. Маги. Призраки. Подземные жители. А также оракулы, способные видеть будущее. Именно они хотят убить Ильзу. Фракция уверена, что Уизерворд ждет ужасное будущее, если девушка останется. Но она готова бороться за право жить в этом мире.

Ханна Мэтьюсон

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези
Мятеж
Мятеж

Лондон, который вы не могли и представить!Добро пожаловать в Уизерворд, город-копию Лондона, не похожий ни на что другое. Биг-Бен? Тут он не нужен! А как же Букингемский дворец? Тоже без надобности! Здесь люди превращаются в животных, а магия наводняет улицы.Уизерворд населяют шесть народов – чародеи, метаморфы, призраки, телепаты, оракулы и мастера душ. Кассии семнадцать лет, из которых семь она была чародейкой и десять – метаморфом… при этом по-настоящему не принятой никем.Двери общества молодых одаренных магов для нее закрыты. Пока однажды девушка случайно не пробуждает древнее заклинание. Теперь в ее руках судьба всего города.Олливан, старший брат Кассии, пребывающий в изгнании, замышляет захватить власть. Однако заклинание, которое он наложил на куклу в надежде сокрушить своего врага, сработало совсем не так, как было задумано.Теперь девушка и мстительный маг должны работать вместе на благо будущего города. У внуков верховного чародея есть только одна попытка, чтобы спасти жителей от неминуемой гибели.

Ханна Мэтьюсон

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги