Читаем Микрополь полностью

НИКА. Дорогая Киса! (Водит ручкой по листку в блокноте.) Пи-шу те-бе с ос-тро-ва Ба-ли. Там…

АГАТА. Здесь!

НИКА. Там…

АГАТА. Здесь – вы же оттуда пишете!

НИКА. Ну ладно: здесь… Всё дело в том, что я никогда не была на Бали. Слышишь, Орест, – никогда! Пишу: здесь. Дальше что?

ОРЕСТ. Здесь жарко! Нет: очень жарко! Лучше ее сразу предостеречь, чтобы она вдруг не полетела на Бали.

НИКА. О-чень жар-ко…

АГАТА. Да у нее на трамвай нет денег, куда еще там она полетит!

ИППОЛИТ. Тем более что есть же, ё-моё, кондиционер! Женщина решит, что ее запугивают.

НИКА. За-то есть кон-ди-ци-о-не-р. С ним не о-чень жар-ко.

У правого поручня Орест и Агата.

АГАТА. Ко мне подошел человек и сказал: я видел, как они вошли в гостиницу.

ОРЕСТ. Кто – они?

АГАТА. Я спросила: кто – они? Хотя, говоря по совести, ответ уже знала.

ОРЕСТ. Знала?

АГАТА. А ты – не знал?

ОРЕСТ. Нет.

АГАТА. В самом деле? Один из них – мой муж.

ОРЕСТ. Твой муж! Вот ужас!

АГАТА. А вторая – твоя жена, милый, как же без нее?

ОРЕСТ. Ника?!

АГАТА. Да, твою жену зовут Ника.

ОРЕСТ. Значит, мы сейчас спросим их…

АГАТА. Мы сейчас ничего не спросим. Ни-че-го. Рано. Если мы немного потерпим, твою жену знаешь, как будут звать?

ОРЕСТ. Как?

АГАТА. Агата.

Орест и Агата возвращаются в кают-компанию.

ИППОЛИТ (входящим). О чем еще напишем?

ОРЕСТ. Было бы логично рассказать о красотах острова. Не упомянуть их, находясь на Бали, было бы странно.

НИКА. При всём желании я не могу описывать остров, на котором не была.

АГАТА. Это, дорогая, уже все зарегистрировали, и муж вас туда непременно повезет.

НИКА. Итак, описываем Бали. (Начинает записывать.)

Выходит Хор обманутых дольщиков.

ХОР. В архипелаге Малайском, где два океана граничат,Остров красуется Бали, он раю земному подобен.Омытый лазурной волной, песок на тропическом пляжеИскрист и рассыпчат, как сахар, который вовек не растает.

НИКА (пишет). …во-век не рас-та-ет.

ХОР. В джунглях, лианы раздвинув, как бархатный занавес сцены,В чаще зеленой ловить немигающий взгляд игуаны.Солнце встречать по утрам – как водится, в лотоса позе,Безмолвно за сутками сутки суть бытия постигая.

НИКА. …по-сти-га-я. Нужно еще донести до нее, что возвращение Дормидонта откладывается.

АГАТА, ИППОЛИТ, ОРЕСТ (хором, ритмично). И оттого не могу, Ариадна, в ближайшее время вернуться.

НИКА. Супер!

АГАТА, ИППОЛИТ, ОРЕСТ (хором). Супер-пупер!

Действие второе

На центральной площади Микрополя предвыборный митинг в поддержку Ипполита. На плакатах: «Верните Дормидонта!»

ХОР. Все говорят: Достоевский, слезинка, душа человека,Где с добрым в бою рукопашном извечно сражается злое.
Федор Михалычу было в одном отношении проще:Был враг ему, в общем-то, ведом, и ясно, где линия фронта.Мы же, несчастные, ныне линии этой не видим,Зло и добро без особых усилий меняем местами.То, что вчера еще было грехом, именуем прогрессом.Ведь если с добром поработать умело, то мама роднаяЕго не узнает на телеэкране, и злом наречется.Скоро дойдет до того, что жестоко обманутый дольщикНе жертвою – будет объявлен, глядишь, виноватым в обмане:Мол, сам себя высек, негодный, известной вдове уподобясь.Такие сейчас времена! А вдуматься если – и нравы!

На авансцену выходит Ариадна. В руке письмо.

АРИАДНА. Вот мне все говорили, буквально все: морочат они тебе голову с этим Дормидонтом. Они его не найдут; они его даже не ищут. А я им: вас, я смотрю, пропавшие ваши доли уже не интересуют – вам нужен только Дормидонт. Да, отвечают, любопытно было бы на него взглянуть, потому что это фейк. Кто, говорю, Дормидонт – фейк? А отчего же, говорю, до сих пор моя шея горит там, где касались его губы? А отчего горит…

Перейти на страницу:

Все книги серии Сестра четырех

Музей
Музей

«Музей» – третья пьеса в сборнике Евгения Водолазкина «Сестра четырех».«Пьеса "Музей" – не историческая и не социальная. Это не "история", а, выражаясь по-лермонтовски, "история души". Точнее – двух душ. Жанр я определяю как трагифарс – но с развитием действия фарс испаряется, остается трагедия. Грустная повесть о том, как – по Гоголю – поссорились "два единственные человека, два единственные друга".Герои – Сталин и Киров, место и время действия – СССР тридцатых годов. Я мог бы их назвать, допустим, Соловьевым и Ларионовым, но тогда пришлось бы долго объяснять, что один – волевой, а другой – не очень; я был бы рад поместить моих героев на Луну образца 2020 года, но тогда требовалось бы рассказать, отчего в этот момент там сложилась такая безрадостная атмосфера. Обычно я избегаю писать об исторических лицах, потому что реальный контекст отвлекает. Речь ведь идёт не о конкретных людях, а о человеческих типах».Евгений Водолазкин

Евгений Германович Водолазкин

Драматургия

Похожие книги

12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Зависимая
Зависимая

Любовник увозит Милену за границу, похитив из дома нелюбимого жениха. Но жизнь в качестве содержанки состоятельного мужчины оказывается совсем несладкой. В попытке избавиться от тоски и обрести былую независимость девушка устраивается на работу в ночной клуб. Плотный график, внимание гостей заведения, замечательные и не очень коллеги действительно поначалу делают жизнь Милены насыщеннее и интереснее. Но знакомство с семьей возлюбленного переворачивает все с ног на голову – высшее общество ожидаемо не принимает ее, а у отца любовника вскоре обнаруживаются собственные планы на девушку сына. Глава семьи требует родить внука. Срочно!Хронологически первая книга о непростых отношениях Милены и Армана – "Подаренная".

Алёна Митина-Спектор , Анастасия Вкусная , Евгения Милано , Тори Озолс , Ханна Форд

Драматургия / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература
Том 2: Театр
Том 2: Театр

Трехтомник произведений Жана Кокто (1889–1963) весьма полно представит нашему читателю литературное творчество этой поистине уникальной фигуры западноевропейского искусства XX века: поэт и прозаик, драматург и сценарист, критик и теоретик искусства, разнообразнейший художник живописец, график, сценограф, карикатурист, создатель удивительных фресок, которому, казалось, было всё по плечу. Этот по-возрожденчески одаренный человек стал на долгие годы символом современного авангарда.Набрасывая некогда план своего Собрания сочинений, Жан Кокто, великий авангардист и пролагатель новых путей в искусстве XX века, обозначил многообразие видов творчества, которым отдал дань, одним и тем же словом — «поэзия»: «Поэзия романа», «Поэзия кино», «Поэзия театра»… Ключевое это слово, «поэзия», объединяет и три разнородные драматические произведения, включенные во второй том и представляющие такое необычное явление, как Театр Жана Кокто, на протяжении тридцати лет (с 20-х по 50-е годы) будораживший и ошеломлявший Париж и театральную Европу.Обращаясь к классической античной мифологии («Адская машина»), не раз использованным в литературе средневековым легендам и образам так называемого «Артуровского цикла» («Рыцари Круглого Стола») и, наконец, совершенно неожиданно — к приемам популярного и любимого публикой «бульварного театра» («Двуглавый орел»), Кокто, будто прикосновением волшебной палочки, умеет извлечь из всего поэзию, по-новому освещая привычное, преображая его в Красоту. Обращаясь к старым мифам и легендам, обряжая персонажи в старинные одежды, помещая их в экзотический антураж, он говорит о нашем времени, откликается на боль и конфликты современности.Все три пьесы Кокто на русском языке публикуются впервые, что, несомненно, будет интересно всем театралам и поклонникам творчества оригинальнейшего из лидеров французской литературы XX века.

Жан Кокто

Драматургия
Как много знают женщины. Повести, рассказы, сказки, пьесы
Как много знают женщины. Повести, рассказы, сказки, пьесы

Людмила Петрушевская (р. 1938) – прозаик, поэт, драматург, эссеист, автор сказок. Ее печатали миллионными тиражами, переводили в разных странах, она награждена десятком премий, литературных, театральных и даже музыкальных (начиная с Государственной и «Триумфа» и заканчивая американской «World Fantasy Award», Всемирной премией фэнтези, кстати, единственной в России).Книга «Как много знают женщины» – особенная. Это первое – и юбилейное – Собрание сочинений писательницы в одном томе. Здесь и давние, ставшие уже классикой, вещи (ранние рассказы и роман «Время ночь»), и новая проза, пьесы и сказки. В книге читатель обнаружит и самые скандально известные тексты Петрушевской «Пуськи бятые» (которые изучают и в младших классах, и в университетах), а с ними соседствуют волшебные сказки и новеллы о любви. Бытовая драма перемежается здесь с леденящим душу хоррором, а мистика господствует над реальностью, проза иногда звучит как верлибр, и при этом читатель найдет по-настоящему смешные тексты. И это, конечно, не Полное собрание сочинений – но нельзя было выпустить однотомник в несколько тысяч страниц… В общем, читателя ждут неожиданности.Произведения Л. Петрушевской включены в список из 100 книг, рекомендованных для внешкольного чтения.В настоящем издании сохранена авторская пунктуация.

Людмила Стефановна Петрушевская

Драматургия / Проза / Проза прочее