Читаем Миллстоун полностью

- А ты, я смотрю, неплохо здесь устроилась, - сказал Ричардс, осматриваясь, - я думал, тебе и вправду дали слишком маленький кабинет.

- Куда уж меньше этого? - сказал Миллстоун, - у меня в Смоллкрике просторнее.

- Кстати, тебе уже сказали по поводу Смоллкрика? - спросил Джек, усаживаясь на стул рядом с Дугласом.

- Да.

- И твой ответ?

- А он может быть каким-то кроме положительного?

- Ну, вдруг ты откажешься от важного расследования и решишь остаться в спокойном городке, - пожал плечами Ричардс.

- Я в любой момент могу туда съездить, чтобы вкусить покоя. Там он действительно какой-то особенный.

- Ладно, это всё лирика. Значит, ты в деле?

- Разумеется.

- Тогда приступим. Как я слышал, ты в Пеллине получил интересную консультацию.

- И обо всём же тебе доложили.

- Конечно. Но сейчас важно другое. По-другому начинаешь смотреть на легенды о вампирах, верно?

- Если только самую малость, - пожал плечами Джон, - не думаю, что этим существам нужен антураж. Так что по большей части это всё выдумки.

- Как знать, как знать.

Джон вкратце рассказал своим коллегам ту информацию, которую он узнал в Пеллине. Все молча слушали, почти не задавая вопросов. Это было лишь начало, плохо поняв которое, можно было ни в чём не разобраться в дальнейшем. Шейла, уже готовившая материалы по этому делу, была задумчивее всех, и Миллстоуну поскорее хотелось ознакомиться с той информацией, которая уже была ей известна.

- К счастью, мне в Пеллине предоставили больше информации. И самая важная деталь, - Ричардс закурил, - нынешние работники склонны думать, что там был ещё один корпус, от которого сейчас уже ничего не осталось. Они нашли несколько старых планов, на некоторых из которых он обозначен.

- Почему только на некоторых? - спросил Миллстоун.

- Может быть, его построили незадолго до катастрофы, а остальные планы несколько старше, - пожал плечами Джек, - это неважно. Важно то, что он тоже мог содержать образцы.

- И все они на свободе.

- Этого я сказать не могу. На момент присоединения Джейквиля двадцать один год назад, того корпуса уже не было. Нельзя даже сказать, сколько их было.

- И были ли они, - добавил Миллстоун.

- Мисс Лейн, - кивнул Ричардс.

Шейла встала из-за стола, достала из шкафа тонкую красную папку и подала её Джону.

- До нас дошли даже записи Джейквильской полиции, сделанные ещё когда он не был частью федерации.

- Полиция здесь была и до нас? - поднял брови Миллстоун.

- Да. И даже есть те, кто ещё помнит те времена, - сказала Шейла, усаживаясь обратно за стол.

- Конечно, записи разрозненные, но кое-что понять всё же можно.

Джон раскрыл папку. Первым лежал лист, написанный от руки. В правом верхнем углу стояла дата - 18.08.1023, рядом в скобках была более свежая надпись "21.08.356".

- Что это у них за летоисчисление такое?

- Они решили взять тысячу лет, как дату катастрофы, ну а само организованное поселение на тот момент существовало двадцать три года, - ответил Ричардс.

- Почему именно тысячу? Я впервые сталкиваюсь с таким большим числом.

- Никто не знает. Но это сейчас неважно. Ты читай, читай.

- У кого-то не очень хороший почерк, - ответил Джон и погрузился в чтение.

- Несмотря на большую потерю крови, её следов на месте обнаружения тела почти не найдено. У жертвы вскрыта грудная клетка и вырвано сердце, - вслух зачитал Миллстоун.

- Знакомый почерк?

- Да уж.

- И это в те времена, когда считалось, что на месте Пеллина ничего не сохранилось, - сказала Шейла.

Отчёт был написан коряво, но он был ценен скорее тем, что служил отправной точкой в деле убийств с вырыванием сердца.

- Эндрю Май, - прочитал подпись Миллстоун, - а он сейчас жив?

- К сожалению, нет, - покачала головой Шейла.

- Жаль. Интересно было бы получить информацию из первоисточника.

- Ты не задавался вопросом, что если их цель размножиться как можно больше, почему они вырывают сердце? - спросил Ричардс, - ведь при этом перерождения жертвы не происходит.

- Задавался, - глубоко кивнул Джон, - но толком понять не могу.

- Может быть, он понимает, что если будет обращать всех подряд, то скоро у них не останется еды? - выдвинул предположение Эгил.

- Первая интересная мысль за сегодня, - сказал Ричардс.

- Или, может быть, они не хотят, чтобы кто-то разделил их судьбу? - сказала Шейла.

- То есть? - переспросил Миллстоун.

- Ну, подумай, они же вынуждены убивать, если я правильно понимаю.

- Да, - кивнул Джон.

- А может, он не хочет убивать.

- Мне кажется, это вряд ли, - поморщился Миллстоун, - они запрограммированы на это.

- А я думаю, определённая логика в этом есть, - парировал Ричардс, - ладно, читай дальше.

Миллстоун перевернул лист. Дальше шли даты в формате, принятом федерацией, значит, Джейквиль уже относился к ней. Способы убийства различались, но всегда отмечалось практически полное отсутствие крови.

- Сердце больше никому не вырывали, - задумчиво сказал Миллстоун.

- Нет, - подтвердил Ричардс.

Перейти на страницу:

Все книги серии Миллстоун

Миллстоун
Миллстоун

Приключения детектива Джона Миллстоуна. Мир, некогда великолепный, уничтожен неизвестной катастрофой. Вновь нарождающееся человечество сталкивается с множеством загадок, но больше всего их всё же несёт сам человек. Дело, начавшееся на кладбище приграничного городка, шаг за шагом приводит его на один из самых значимых объектов в этом районе. У Джона нет сомнений в том, что здесь имеет место заговор, но подробности его ещё предстоит раскрыть.Содержание:МиллстоунПервая часть приключений детектива Джона Миллстоуна. Дело, начавшееся на кладбище приграничного городка, шаг за шагом приводит его на один из самых значимых объектов в этом районе. У Джона нет сомнений в том, что здесь имеет место заговор, но подробности его ещё предстоит раскрыть.Миллстоун и жажда кровиКак выяснилось, существа, которых суеверные люди называют вампирами - результат одного из генетических экспериментов прошлого, и они могут быть очень опасны. Джону, не без труда напавшему на след, предстоит вычислить их намерения и при необходимости помешать, а в том, что они что-то замышляют, он не сомневается.Миллстоун и человек без имениДжон отправляется на дикие территории, ведь именно там, по его мнению, кроется разгадка важной для него тайны. Тайны Джека Ричардса.

Анатолий Владимирович Заклинский

Самиздат, сетевая литература

Похожие книги

Белые одежды
Белые одежды

Остросюжетное произведение, основанное на документальном повествовании о противоборстве в советской науке 1940–1950-х годов истинных ученых-генетиков с невежественными конъюнктурщиками — сторонниками «академика-агронома» Т. Д. Лысенко, уверявшего, что при должном уходе из ржи может вырасти пшеница; о том, как первые в атмосфере полного господства вторых и с неожиданной поддержкой отдельных представителей разных социальных слоев продолжают тайком свои опыты, надев вынужденную личину конформизма и тем самым объяснив феномен тотального лицемерия, «двойного» бытия людей советского социума.За этот роман в 1988 году писатель был удостоен Государственной премии СССР.

Владимир Дмитриевич Дудинцев , Джеймс Брэнч Кейбелл , Дэвид Кудлер

Фантастика / Проза / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Фэнтези