Ни расспросов, ни истерик. Дон всегда восхищался невозмутимостью и спокойствием Мариан. Ничто не могло вывести ее из себя. Он знал, что передал Джулию в надежные руки.
– Дверь напротив лестницы.
Мариан кивнула и вспорхнула по лестнице, а Миклем пошел в библиотеку, где на диване с холодным компрессом на голове лежал Джексон. Возле него стоял инспектор Харракс.
– Я просто в отчаянии, Джексон, – сказал Миклем, подходя. – Я страшно виноват. Вы все сделали правильно.
– О нет, сэр, – Джексон сел. – Я потерял голову. Надо было быть идиотом, чтобы не понять, что это вы. Но погас свет…
– В конце концов, это не самое важное, – Дон посмотрел на Харракса. – Начинайте, инспектор, не буду вам мешать.
– Расскажите, что произошло после того, как мистер Миклем вышел из комнаты, – попросил Харракс, усаживаясь возле Джексона.
– Даю вам слово, сэр, я как мне и велели, охранял дверь. Мистер и миссис Ференци сидели на диване. Вдруг погас свет. Мистер Ференци встал с места и сказал что-то насчет раскрытого окна, потом подошел туда и стал ловить шторы. Потом миссис Ференци вдруг как закричит! На улице шел Дождь да еще и темно было: я ничего не заметил. А потом дверь, где я стоял, распахнулась. Я думал, что это бандит, и кинулся на него, ведь мистер Миклем обещал постучать условным стуком. Мы с ним схватились, а потом он отправил меня в нокаут.
– Итак, вы не видели, что произошло с вашим хозяином? – спросил Харракс нервно.
– Нет, сэр. Я никого не видел.
Дон пожал плечами. Что этот инспектор ходит вокруг да около? Ведь ему же ясно сказано: никто ничего не видел. Он вспомнил о Харри.
– Телефон не починили?
– Нет еще. Пока еще не нашли, где повреждена линия.
– Тогда мне лучше вернуться домой. Если мой шофер что-то разузнал, он будет звонить мне. Возможно, будут новости, и я сразу сообщу вам их, инспектор.
– Буду признателен, мистер Миклем. Миклем кивнул Джексону, вышел в холл, поднялся по лестнице и постучался в комнату Джулии. Дверь открыла Мариан.
– Она еще без сознания. Мы ждем доктора.
– Оставайтесь здесь, а я вернусь домой. Я надеюсь, что Харри видел убийцу и сейчас пытается связаться со мной.
– Конечно, мистер Миклем.
Дон простился с Мариан, спустился к своему «бентли» и поехал домой. Не успел он выйти из машины, как дверь дома раскрылась, и в освещенном проеме показался темный силуэт Черри.
– Харри не звонил? – крикнул Дон, в то время как Черри неторопливо приближался к нему.
– Харри звонил примерно час назад, сэр, – сказал Черри, останавливаясь возле машины и раскрывая над Миклемом зонтик.
– Он просил, чтобы вы приехали на Звен-стрит. Это вторая улица направо от Олд-Кромптон-стрит. Харри сказал, что это очень важно.
– Спасибо.
Миклем снова нырнул в машину и поехал по темным улицам.
Звен– стрит была скудно освещенным тупиком. Стараясь держаться подальше от света редких фонарей, Миклем пошел по сырому тротуару и через несколько метров уперся высокую каменную стену, отделяющую тупик от Лан-стрит. темной арке одного из домов кто-то слегка кашлянул, и Дон направился туда.
– Ух! Рад вас видеть, хозяин, – с чувством сказал Харри. – Уже час пытаюсь связаться с вами. Тут недалеко есть телефонная кабина, но я не знаю номера мистера Ференци.
– Что произошло?
– Я выследил парня, который шел от дома мистера Ференци. Он скрылся в одном из домов по той стороне.
– В каком конкретно?
– В том, что возле стены, хозяин.
Дон осмотрел трехэтажное здание, почти не видное в дождливой ночи. Он с трудом различил по два окна на каждом этаже. Входная дверь пряталась под аркой, похожей на ту, где они сейчас стояли.
– Там есть другой выход, Харри?
– Нет, хозяин, я проверял.
– Так он все еще там?
– Да. Минут пять назад в дом вошла какая-то женщина. На ней белый плащ и брюки. Разглядеть получше я не успел из-за темноты.
– А как выглядит этот парень, Харри?
– Высокий, худой, темноволосый, нос крючком. Одет довольно хорошо, во всяком случае, броско.
– Посыльный сказал, что человек, который на него напал, тоже был высоким и худым. Это, без сомнения, один и тот же тип. Когда ты его заметил?
– Примерно через четверть часа после ухода посыльного. Он отошел от дома, перепрыгнул через стену и помчался к старому «бьюику», который стоял под деревьями. Я побежал за ним и успел залезть в багажник. Он ехал очень быстро, мне не понравилось болтаться у него в багажнике.
Потом он оставил машину на пустыре возле Олд-Кромптон-стрит и пошел сюда. Я не спускал с него глаз. Он нервничал и все время оглядывался, но меня не заметил, я уверен в этом. У него был ключ от дома. Больше он не выходил. Потом пришла женщина в белом плаще и постучала. Он ей открыл.
– Браво, Харри! Я пойду взгляну на дом. Оставайся здесь и смотри во все глаза, Если он устроит мне шумную встречу, ты знаешь, что делать. И имей в виду: этот тип опасен. Он убил Ференци, так что церемониться с ним нечего.
– Да что вы?! Мистер Ференци мертв?
– Да. Я потом расскажу тебе, а сейчас будь очень внимателен.
– А может, лучше пойду к дому я, хозяин? – предложил Харри. – Ваш вечерний костюм не слишком подходит для таких дел.