– Я просто не хотел терять потом время на предварительную подготовку. Мой эксперимент имеет громадное значение для науки. Но если вы отказываетесь помочь медицине добровольно, я подожду, пока мне будет дозволено применить силу.
– Долго придется ждать, уважаемый эскулап. Я согласился заплатить выкуп.
– Не думаю, – ухмыльнулся Энгельман. – Я сказал сеньору Альскони, что вы просто тянете время. Мне знакомы люди вашего типа. Вы не из тех, кто позволяет распоряжаться собой и уж тем более своим состоянием.
– Что ж! Тогда вам лучше снова пойти к Альскони и сказать, что ввели его в заблуждение. Я не собираюсь играть роль морской свинки в ваших мерзких опытах.
– Сеньор Альскони сообщил вам, чем я собираюсь заняться? – поинтересовался Энгельман, неуверенно поднеся руку к лацкану своего пиджака. – Вы ухватили суть эксперимента, мистер Миклем?
– Да, глава вашей банды кое-что рассказывал мне. Еще он говорил, что во время операции вы обычно бываете пьяным в педаль, или в сосиску, как вам больше нравится. Так что вряд ли можно надеяться на успешный исход.
Энгельман сверлил пристальными взглядом потенциальную жертву.
– Мне будет необыкновенно приятно увидеть вас на операционном столе, мистер Миклем. – На губах маньяка выступила слюна, он издал звук, словно прихлебывал чай, и продолжал:
– Не думаю, что мне придется слишком долго ждать этого чудесного мгновения.
Он повернулся и, придерживаясь рукой за стенку подземелья, неуверенно пошел прочь. Миклем смотрел вслед этому мяснику и с неудовольствием чувствовал, что рот его пересох, словно песок в Сахаре, а сердце колотится изо всех сил.
Вилли сидел в тени большого дерева, пот по его лицу тек так, словно его подставили под струю воды. Он понимал, что должен немедленно бежать к Феликсу и рассказать, что слышал. Несомненно, предательство Лорелли требовало решительных действий. Но Феликс приказал ему следить за виллой до тех пор, пока на смену не придет Джакопо, а Феликс любил, чтобы его приказания выполнялись беспрекословно. Если Вилли покинет пост, у него могут быть крупные неприятности, но если он вовремя не сообщит о том, чему стал свидетелем, это тоже не сулит ничего хорошего. В конце концов он решил дождаться Джакопо и уже потом бежать к Феликсу.
О, Лорелли! Будь она проклята! Конечно, теперь она окажется в лапах этого палача Энгельмана. Вилли скривился, словно перед плачем. Но она знала, на что шла, и должна была подумать об этом раньше. Сама виновата, сучка!
" Пока Вилли сидел под деревом, обуреваемый противоречивыми мыслями, Феликс докладывал Альскони о положении дел. Босс сидел за письменным столом со скрещенными на крышке руками. Совсем недалеко от его толстых пальцев желтела вмонтированная в стол кнопка из слоновой кости. Достаточно было нажать на нее, и пистолет, закамуфлированный на передней части стола, выстрелит. В данный момент Феликс находился как раз в секторе поражения.
– Письмо Миклема доставлено на виллу, – торопливо говорил красавец. – Все прошло отменно. Его секретарша, Мариан Ригби, немедленно вылетает в Нью-Йорк. Она полагает, что дней через пять деньги будут в римском банке.
Альскони рассеянно погладил маленькую кнопку. Мысль о том, что достаточно нажать на нее, и Феликс получит пулю в живот, доставляла ему ни с чем не сравнимое удовольствие. Особенно приятно было видеть, что Феликс знает, что находится под прицелом и страшно трусит. А ведь этот красавец мог бы уложить босса ударом кулака. А вот поди ж ты, стоит навытяжку!
– Эта сделка расстроила его холуев? – спросил Альскони.
– Даже очень.
– Письмо передала Лорелли?
– Да.
– Она была одна?
– Думала, что одна, – объяснил Феликс. – Но я велел Вилли занять пост неподалеку на всякий случай.
– Она объяснила им, что если они обратятся в полицию, мы отыграемся на их хозяине?
– Она следовала моим инструкциям. Все прошло отлично.
– Хорошо, – Альскони убрал палец с кнопки и принялся разглядывать ногти. – Где Вилли?
– Он еще на посту. Я велел ему ждать до тех пор, пока его не подменит Джакопо.
Альскони почесал нос и внимательно посмотрел на Феликса.
– Так у тебя есть только рапорт Лорелли без подтверждения Вилли?
– Подтверждения?! – взвился вдруг Феликс. – Я не понимаю. Я, конечно, не говорил еще с Вилли, но он не сообщит вам ничего другого. Уж не хотите ли вы сказать, что больше не доверяете Лорелли?
Альскони поднял брови.
– Нет, конечно. Но всегда лучше иметь подтверждение. Ты же знаешь, что последнее время девочка нервничала. Кто поручится, что она сейчас повела себя как надо? Она могла просто не пойти на виллу Триони. Я надеюсь, что она там была, но все же будет неплохо выслушать доклад Вилли.
– Вилли не входил вовнутрь, – объяснил Феликс. – Он не мог слышать, что она говорила.
Альскони потянулся к телефону.
– Карлос? Пошли Джакопо на смену Вилли. И пусть Вилли зайдет ко мне, как только вернется, – он положил трубку. – Никогда ничего нельзя упускать, Феликс. Я сам поговорю с Вилли.
Феликс раздраженно пожал плечами.
– Если вам так этого хочется…