Читаем Младшая сестра Смерти полностью

Я склоняюсь над водой и среди бликов различаю свой сгорбленный, жалкий силуэт. В мозгу проносится ассоциативный ряд: «Отражение. Зеркало. Девочка!» Как я могла забыть о ней — о маленькой гостье с косами, похожими на лунные дорожки? Изнутри ошпаривает горячим паром, и я понимаю: это была она. Младшая сестра Смерти. Она звала меня, пыталась увести за собой, твердила что-то про игру и куклу, а потом украла мой свиток.

Так вот она какая! Совсем ребенок. Или притворяется им?

Машина!

Я подпрыгиваю на месте, заметив движение, и бросаюсь на дорогу со вскинутой рукой. Автомобиль тормозит, водитель спрашивает, куда ехать, называет цену и сразу ставит условие: деньги вперед. Узнав, что прибыли ему не видать, он покрывает меня матом и отчаливает. М-да, в культурной столице живут не только культурные люди.

Зато следующая машина останавливается сама. Из окошка выглядывает встревоженный усатый дядечка. Он не может сам отвезти меня, но предлагает вызвать и оплатить такси. Я чуть не плачу от благодарности и прошу дать мне номер карты, чтобы потом вернуть деньги. Дядечка лишь отмахивается. Заказав такси, он желает мне удачи и уезжает.

Я сажусь на бордюр, отжимаю рубашку и выливаю воду из кед. Надеюсь, таксист не заметит, что я мокрая до нитки, и пустит в машину. А следующая задача — убедить его немного поплутать в районе Кирочной в поисках нужного двора.

Рядом тормозит громоздкий внедорожник, такой белый, что аж светится. Слышу тихий жужжащий звук — это открывается окно со стороны пассажира.

— Я жду такси, — оповещаю я. — Спасибо, мне не нужна помощь.

— Нужна, — доносится хрипловатый голос.

Я поднимаюсь с бордюра и вижу девушку. Глубоко посаженные глаза, широкий чувственный рот. Темная челка ровно-ровно лежит над бровями. Пассажирка напоминает молодую Анну Ахматову — фотографию из учебника по литературе.

— Валентина, — представляется она. — Можно просто Ти.

Ти! Дама черв. Я отпрыгиваю назад — вдруг она стукнет меня дверцей или схватит через окно? Ти наблюдает за мной с тонкой улыбкой. Она сидит в расслабленной позе и явно не собирается делать резких движений или выходить из машины. За рулем я замечаю Миранду.

— Мы тебе ничего не сделаем, — обещает она. — Садись. Надо поговорить.

— Залезай скорей, пока тебя не подцепил какой-нибудь маньячелло! — доносится с заднего сиденья.

— Помолчи, Ли, — бросает Миранда.

— Встреча с маньяком тебе, может, и не грозит, — мягко вступает Ти, — в отличие от воспаления легких. Хотя, если честно, это последнее, о чем тебе стоит беспокоиться.

— Ты в ужасной, ужасной опасности, между прочим! — снова подает голос Ли. — Выбирай: к могильным червям или к милым червам?

— Боже мой. — Миранда массирует виски.

Внезапно я чувствую непреодолимое желание развязать розовую ленточку и прочитать задание. Вот прямо сейчас, при червах. Похоже, все это время не я контролировала свою тягу к свитку, а он сам сдерживал меня.

В мозгу сразу рождается оправдание. А вдруг новое задание звучит так: «Поехать с червами»? Или наоборот: «Ни в коем случае не садиться в большой белый джип»? От Смерти можно ожидать чего угодно.

Я достаю свиток из-за пазухи. Ти и Миранда смотрят во все глаза и не произносят ни звука. Ли тоже высовывается из окна, ойкает и прижимает ладонь к губам-бантикам. Я срываю ленту. Шуршит, разворачиваясь, бумага.

Твое пятое задание: узнать правду о семье.

— Что там? — не выдерживает Ли.

Я гляжу в свиток, будто жду, что там появится новый текст или постскриптум. О какой семье идет речь? О моей? Но ее, по сути, не существует. Или имеются в виду новые дети и жена отца? Вряд ли. А может, Смерть хочет, чтобы я узнала о ее семье?

Задание не связано с червами. На первый взгляд. А если подумать? Я внимательно смотрю на даму и короля, а потом протягиваю им свиток. Мало ли, вдруг подскажут, в чем тут смысл.

Пробежав глазами по строчкам, Ти и Миранда обмениваются выразительными взглядами.

— Что там? Ну что там?! — изнывает Ли, и дама отдает ей листок.

— Как раз об этом мы и хотели поговорить, — произносит Миранда.

Рядом останавливается белая легковушка с шашечками на крыше. Я с сомнением поглядываю в ее сторону. Пора, давно пора ехать в «Депрессо». Делаю шаг к такси.

— Ты куда-то спешишь? — прозорливо спрашивает Ти.

— К трефам. Мне нужно предупредить их кое о чем. — Я решаю раскрыть половину правды.

— А зачем ехать? Позвонить нельзя?

— У меня нет телефона.

— У нас есть.

— А номер Грифа или других трефов? — уточняю я.

— Тут все-все-все нужные номерочки! — Ли крутит мобильником в пухлом розовом чехле с кроличьими ушами. — Даже мерзкого Клима-костюмчика и чокнутой жирафихи-Виты!

— У Ли есть контакты всех мастей, — подтверждает Ти. — Набрать Грифа?

— Да! — выпаливаю я.

Звонок — лучший вариант. Пока я доеду до Кирочной и найду «Депрессо», пройдет немало времени. А чем раньше трефы узнают о нависшей угрозе, тем быстрее придумают план спасения.

Лишь бы Гриф ответил.

— Есть гудок! — объявляет Ли. — Приветики, Грифунь. Ой, ну ладно тебе, ночь, не ночь…

Я запрыгиваю на заднее сиденье и тотчас получаю удар в плечо.

Перейти на страницу:

Все книги серии МИФ. Проза

Беспокойные
Беспокойные

Однажды утром мать Деминя Гуо, нелегальная китайская иммигрантка, идет на работу в маникюрный салон и не возвращается. Деминь потерян и зол, и не понимает, как мама могла бросить его. Даже спустя много лет, когда он вырастет и станет Дэниэлом Уилкинсоном, он не сможет перестать думать о матери. И продолжит задаваться вопросом, кто он на самом деле и как ему жить.Роман о взрослении, зове крови, блуждании по миру, где каждый предоставлен сам себе, о дружбе, доверии и потребности быть любимым. Лиза Ко рассуждает о вечных беглецах, которые переходят с места на место в поисках дома, где захочется остаться.Рассказанная с двух точек зрения – сына и матери – история неидеального детства, которое играет определяющую роль в судьбе человека.Роман – финалист Национальной книжной премии, победитель PEN/Bellwether Prize и обладатель премии Барбары Кингсолвер.На русском языке публикуется впервые.

Лиза Ко

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература

Похожие книги

Любовь гика
Любовь гика

Эксцентричная, остросюжетная, странная и завораживающая история семьи «цирковых уродов». Строго 18+!Итак, знакомьтесь: семья Биневски.Родители – Ал и Лили, решившие поставить на своем потомстве фармакологический эксперимент.Их дети:Артуро – гениальный манипулятор с тюленьими ластами вместо конечностей, которого обожают и чуть ли не обожествляют его многочисленные фанаты.Электра и Ифигения – потрясающе красивые сиамские близнецы, прекрасно играющие на фортепиано.Олимпия – карлица-альбиноска, влюбленная в старшего брата (Артуро).И наконец, единственный в семье ребенок, чья странность не проявилась внешне: красивый золотоволосый Фортунато. Мальчик, за ангельской внешностью которого скрывается могущественный паранормальный дар.И этот дар может либо принести Биневски богатство и славу, либо их уничтожить…

Кэтрин Данн

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее
Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза