Он предпочел бы заплатить вдвойне,Чем вас благодарить. Нет уж, забудьтеПро дьявола, милорд (я буду такК вам обращаться конфиденциально),И вспомните о собственных делах.Вы, кажется, хотели обратитьсяК Магистру препирательств?
Фицдупель
Да, хотел.
Меерплут
Но почему б, милорд, вам самомуНе разрешить вопрос? Пусть мир увидит,Что вы способны сами отстоятьСебя в вопросах чести. Пусть я этимОбижу родича, — мне ваше благоВсего дороже.
Фицдупель
Я весьма польщен.Но перейдем...
Меерплут
Конечно, к оглашенью.Вы вашу волю изъявить могли быНемедленно, оставив лишь пробел,Чтобы вписать туда опекунов[338]Двух или трех, как захотите.
Фицдупель
О!Благодарю сердечно, сэр. Ни словаОб этом больше, умоляю вас.Мне что-то нездоровится.
(В сторону.)
Когда быЯ мог так беззаботно рассуждать...Вот впутался же, дурья голова!
Уходит.
Меерплут
Ну, нам пора.
Паг
А это далеко?
Меерплут
Здесь в двух шагах.
(В сторону.)
Колечко б надо былоОтнять пораньше. Хоть моя испанка —Достойный джентльмен и отвергаетУчастье в барыше, а вдруг прельстится?Характер переменчивый у дам.
Паг
А эти дамы хороши собою?
Меерплут
О да!
Паг
И я представлен буду им?
Входит Шлейфус.
Меерплут
А как же!
(Тихо, Шлейфусу.)
Накладная бородаС тобою?
Шлейфус
Да.
Меерплут
А этот плащ двойной?
Шлейфус
Да, двухсторонний, сэр.
Меерплут
Итак, готовься.
Уходят.
СЦЕНА 2
Входят Меерплут, Паг, Ловли.
Меерплут
Ах, Ловли, дай тебя я поцелую,Моя ловушечка!
Ловли
Прочь!
Меерплут
Не волнуйся,Я вновь тебя налажу. Что, никакНе ловятся пичужки? Вот досада!Ну, подожди: настанут холода,Я помогу тебе поймать синичку.Кто у хозяйки?
Ловли
Я сейчас узнаю.
Быстро уходит.
Меерплут
Побудьте здесь пока, я отойду.
Уходит вслед за Ловли.
Паг
Ужасно как охота распуститься,Попробовать от каждого греха,Уж раз я в человеческом обличье.
(Подскакивает к вернувшейся Ловли.)
Милашечка!
Ловли
Что вы хотите, сэр?
Паг
Попасться в сети к вам, быть вашей птичкой,Как выразился этот джентльмен,Лежать близ вас дрозденком прирученным.Вот золото, вы сможете на этоКупить себе в два раза больше юбок,Чем я сниму с вас...
Входит переодетый Шлейфус.
Шлейфус
Сударь, вы должныМне передать кольцо для джентльмена.