Читаем Младшие современники Шекспира полностью

Пустяк, и все ж таки и не в накладе.Жена, послушай, и тебя привелВ такую школу, где тебя изучатВсему! Как быть изящной, важной, гордой,Ну, и так далее. Став герцогиней,Меня ты не посмеешь упрекнуть,Что к славе я тебя не подготовил,Вот скольким и пожертвовал сегодняРади тебя:

(достает список расходов)

во-первых, за кольцоОтдал полсотни фунтов; во-вторых,На пьесу не пошел; чего же больше?Теперь, ей-богу, вправе и воскликнуть:Глаза мои и уши, подтвердите,Я сделал все, на что я был способен.

Франсис

Чтоб дурой выставить жену.

Фицдупель

Ты зла,И потому превратно все толкуешь.
Но я останусь добрым — вопрекиТвоим порочным свойствам. Так и знай.Склони же шею своего упрямства.

Леди Веерхвост(Смелтону)

Мадам, через кого там шлют записки?

Смелтон

Через рабов, мадам.

Леди Веерхвост

И ваша милостьНаходит это верным?

Смелтон

Нет, конечно.Куда верней, как в Англии, учтивыйДворецкий или ловкий юный паж.

Фицдупель

Мадам, я полностью согласен с вами.У нас дворецкий — это образецПо исполнительности и манерам.

Смелтон

Когда он хорошо натаскан, сударь.

Фицдупель

Само собой, мадам.

Смелтон

Такие людиРаспорядительны. Они вполнеГодятся в эскудеро.

Фицдупель

Безусловно.

Смелтон

Допустим, я хотела бы, мадам,Вам сообщить, как можно приготовитьПастилки герцогини Де Браганца,Coquettes, aimoiavanos, tnantecadas,Alcoreas, mustaccioli, aqua natifa,Иль, скажем, peladore Изабеллы,Или пилюли от чесотки, илиЖасминовую мазь маркиаы Мухи,Крем для волос, дли кожи, — не раба же.С подобным порученьем посылать!

Фицдупель

Конечно, не раба, но джентльмена.

Смелтон

Ну, скажем, чтобы одолжитьАроматический испанский уголь,И раб сгодится. Но нельзя ж емуДоверить тайны женских будуаров!

Фицдупель

Пленительные тайны!

(Подходит ближе к дамам.)

СовершенноВас понимаю. Я умею думатьПо-женски, а не только по-мужски.Я знаю, что по вкусу нашим пылким,Изящным дамам.

Смелтон

Вы бы и женуТакой хотели видеть?

Фицдупель

Да, мадам, —Живой и резвой. Речь не о беспутстве,Но об умении скользить по грани.

Смелтон

Я понимаю, сэр. Нельзя доверитьСвободу даме, коль она не может
Быть честной от греха на волосок...

Леди Веерхвост

И в то же время, ради светской славы,Так пылко предаваться развлеченьям...

Смелтон

Как только можно; ездить в Пимлико,Визжать, скакать, танцуй сарабанду,Шутить скабрезно, хохотать, беситьсяИ прочее...

Леди Флюгер

В компании подруг...

Леди Веерхвост

И кавалеров. Если это лордыИль щеголи, тогда святой наш долг —Их чем-то развлекать...

Фицдупель

Святое дело!

Паг(в сторону)

Вот это да! Ад — приходская школаВ сравненье с этим университетом.

Леди Флюгер

Перейти на страницу:

Все книги серии Университетская библиотека

Миф машины
Миф машины

Классическое исследование патриарха американской социальной философии, историка и архитектора, чьи труды, начиная с «Культуры городов» (1938) и заканчивая «Зарисовками с натуры» (1982), оказали огромное влияние на развитие американской урбанистики и футурологии. Книга «Миф машины» впервые вышла в 1967 году и подвела итог пятилетним социологическим и искусствоведческим разысканиям Мамфорда, к тому времени уже — члена Американской академии искусств и обладателя президентской «медали свободы». В ней вводятся понятия, ставшие впоследствии обиходными в самых различных отраслях гуманитаристики: начиная от истории науки и кончая прикладной лингвистикой. В своей книге Мамфорд дает пространную и весьма экстравагантную ретроспекцию этого проекта, начиная с первобытных опытов и кончая поздним Возрождением.

Льюис Мамфорд

Обществознание, социология
Придворное общество
Придворное общество

В книге видного немецкого социолога и историка середины XX века Норберта Элиаса на примере французского королевского двора XVII–XVIII вв. исследуется такой общественный институт, как «придворное общество» — совокупность короля, членов его семьи, приближенных и слуг, которые все вместе составляют единый механизм, функционирующий по строгим правилам. Автор показывает, как размеры и планировка жилища, темы и тон разговоров, распорядок дня и размеры расходов — эти и многие другие стороны жизни людей двора заданы, в отличие, например, от буржуазных слоев, не доходами, не родом занятий и не личными пристрастиями, а именно положением относительно королевской особы и стремлением сохранить и улучшить это положение.Книга рассчитана на широкий круг читателей, интересующихся историко-социологическими сюжетами.На переплете: иллюстрации из книги А. Дюма «Людовик XIV и его век».

Норберт Элиас

Обществознание, социология
О процессе цивилизации. Том I. Изменения в поведении высшего слоя мирян в странах Запада
О процессе цивилизации. Том I. Изменения в поведении высшего слоя мирян в странах Запада

Норберт Элиас (1897–1990) — немецкий социолог, автор многочисленных работ по общей социологии, по социологии науки и искусства, стремившийся преодолеть структуралистскую статичность в трактовке социальных процессов. Наибольшим влиянием идеи Элиаса пользуются в Голландии и Германии, где существуют объединения его последователей.В своем главном труде «О процессе цивилизации. Социогенетические и психогенетические исследования» (1939) Элиас разработал оригинальную концепцию цивилизации, соединив в единой теории социальных изменений многочисленные данные, полученные историками, антропологами, психологами и социологами изолированно друг от друга. На богатом историческом и литературном материале он проследил трансформацию психологических структур, привычек и манер людей западноевропейского общества начиная с эпохи Средневековья и вплоть до нашего времени, показав связь этой трансформации с социальными и политическими изменениями, а также влияние этих процессов на становление тех форм поведения, которые в современном обществе считаются «цивилизованными» и «культурными».Адресуется широким кругам читателей, интересующихся проблемами истории культуры, социологии и философии.

Норберт Элиас

Обществознание, социология

Похожие книги

Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Проза / Классическая проза / Драматургия
Наводнение
Наводнение

Роман «Наводнение» – остросюжетное повествование, действие которого разворачивается в Эль-Параисо, маленьком латиноамериканском государстве. В этой стране живет главный герой романа – Луис Каррера, живет мирно и счастливо, пока вдруг его не начинают преследовать совершенно неизвестные ему люди. Луис поневоле вступает в борьбу с ними и с ужасом узнает, что они – профессиональные преступники, «кокаиновые гангстеры», по ошибке принявшие его за своего конкурента…Герои произведения не согласны принять мир, в котором главной формой отношений между людьми является насилие. Они стоят на позициях действенного гуманизма, пытаются найти свой путь в этом мире.

Alison Skaling , Евгений Замятин , Сергей Александрович Высоцкий , Сергей Высоцкий , Сергей Хелемендик , Элина Скорынина

Фантастика / Приключения / Детективы / Драматургия / Современная проза / Прочие приключения