Мадам, вот благородная особа,Которая желает передатьВам дружеский привет от многих дамИ засвидетельствовать уваженье.
Леди Веерхвост
Сэр, это для меня большая честь.
Смелтон
(извиняется за то, что избегает поцелуя)Прошу простить, в Испании при встречеОбъятье заменяет поцелуи.Мадам, надеюсь, будет не в обиде?
Леди Веерхвост
Все, что вы скажете, для нас — закон.Прошу садиться, дорогая леди.
Смелтон
Благодарю. Я слышала столь многоО ваших добродетелях, мадам,Что счастьем бы почла вам предложитьСвои услуги.
Леди Веерхвост
И свою любовь, —Иначе обесценятся услуги.
Смелтон
Мадам, располагайте ими вместеВ великих ваших начинаньях.
Леди Веерхвост
Что вы!Великими назвать их слишком громко.Хоть чем-то полу своему помочьПо мере сил — одна моя надежда.
Смелтон
Исполнена величья ваша скромность.Вся женская республика, мадам,Вас будет прославлять.
Леди Флюгер
За исключеньемЗавистниц.
Смелтон
Да, они всегда найдутся.Одна из них, я слышала недавно,Пыталась опорочить ваш проект.
Леди Веерхвост
Каким же способом, мадам?
Смелтон
Не стоитИ говорить. Противная особа,Давно утратившая все надеждыПохорошеть.
Леди Веерхвост
Однако мне б хотелосьУслышать доводы ее.
Смелтон
Извольте.Она, насколько помню, говорила,Что краска ухудшает цвет лица.
Леди Веерхвост
Ну, это — старый довод.
Смелтон
Есть другие:Сквернит дыханье, поцелуи портит, —Так, что они уже не наслажденье,А ритуал, а скоро превратятсяИв наказанье, — разрушает зубыИ причиняет массу неудобств;Свободно веселиться и смеяться —И то нельзя, чтоб не осыпать краскойДруг друга...
Гудмэн
(в сторону)Этот голос мне знаком,Да и лицо знакомо.
Смелтон
Говорят,Она особенно вредна тем дамам,Что, собственным, как говорится, потомЖелают зарабатывать на жизнь.Ведь от тепла и сильного движеньяРумяна начинает течь, ползтиИ так размазываются по щекам,Что гости убегают в беспорядке,Прервав занятье и не заплатив.
Леди Флюгер
Ну, эти сплетни — клевета поэтов,Чума их побери!
Леди Веерхвост
Их распускаетКакая-нибудь ведьма, у которойПоэт на содержанье.
Леди Флюгер
Мистер ФлюгерНедаром говорит, что всех поэтовПора послать к чертям.
Меерплут
Мистер ФицдупельС женою.
Смелтон
Где?
Входят Фицдупель, Франсис и Паг.
Меерплут
Вот без пяти минутСиятельнейший герцог Утопийский.
Смелтон
Так это он?
Меерплут
Он самый.
Фицдупель
О мадам,Я — ваш слуга.
Смелтон
(шепотом Гудмэну)Что — сердишься, дружище,Что я раскрыл убежище твое?Гудмэн.Да нет, дивлюсь на эту авантюру.