Читаем Мой Бастион (СИ) полностью

Ответ на этот вопрос было найти также проблематично. Я слишком плохо знаю Сурио, чтобы судить наверняка, но мне все равно понятно, что он будет не в восторге. А этого нельзя допускать, если по итогу он станет нашим противником.

— Эх, твою ж. Вечно приходится идти у людей на поводу, — не зная, какой выбор будет лучше для нас с Хитори, я убрал пистолет и озвучил свое окончательное решение. — Значит так. Мы заберем их на базу и посмотрим, удастся ли устранить паразитов хирургическим путем без вреда для жителей. Если не получится, то придется вскрыть одного, после чего можно будет попытаться разработать какое-то лекарство и испытать его на живом паразите. Но если даже после этого они умрут, то не смей сваливать вину на меня.

— Без вопросов! Спасибо, что передумал.

— Пф.

— … Брат полон сюрпризов, — несмотря на то, что я отверг ее план, Хитори не выглядела недовольной. Наоборот, она, кажется, полностью приняла мою идею, показав слабую улыбку. — … Я свяжусь с Милией, пусть подготовит целителей.

Спрятав C-Cris обратно в инвентарь, я тяжело вздохнул и потер виски.

И как у Сурио получается заставлять меня чувствовать себя так, словно я на протяжении недели общался с людьми, хотя в реальности не прошел даже один день? Надо взять перерыв…

Глава 38


«Именем Его Величества»


— Спасайся!

— Огонь перебрался на крыши у центра, уходите отсюда!

Несмотря на все старания военных сдержать пожар внутри одного района, пламя неизбежно перебрасывалось на соседние дома, отчего уже загорелась большая часть домов на главной площади.

Местные в панике выбегали на улицу. Началась давка, которая лишь усугубила положение в городе, не давая военным и шанса на стабилизацию ситуации.

И в то время, пока одни люди старались убежать как можно дальше центра, пара силуэтов с красными волосами перепрыгивала с крыши на крышу, держа курс прямиком к очагу пожара.

— Уф, уже второй раз нас оставляют не у дел. Говорю тебе, это из-за того, что мы провалились в Альянсе, ня.

— Тихо. Какая бы не была причина, ты не должна противиться их воле. Даже если тебе это не нравится.

Арктур и Хира выполняли очередное задание Сэдэо, суть которого заключалась в поиске отставших зараженных. При условии, что все зараженные должны были инстинктивно пробиться через любую преграду в тот момент, когда получат сигнал о паразите-сопернике, это становилось пустой тратой времени.

С другой стороны, нигде больше эти двое были не нужны, так что это задание было единственной альтернативой безделью.

— Я все понимаю, но мы шатаемся тут уже давно, а смогли найти только ожоги разной степени. К слову, может, доложим создателям о пожаре? Давай, я наберу их.

— Чт…

Услышав девушку, Арктур споткнулся и чуть было не упал с крыши, но вовремя зацепился за край соседнего дома. Запрыгнув наверх, дворецкий показал на лице искреннее негодование.

— Хира, ты смеешься? Они мертвые, а не слепые! Столб дыма взмывает в небо, пожар и не планируют тушить. Да при таком раскладе об этом уже могут знать в соседних деревнях! Не говоря уже о том, что «сообщение» наверняка спровоцирует датчики магии. Боже, иногда ты меня просто вымораживаешь…

— Кто бы говорил! Сам только и можешь, что слепо выполнять приказ, хотя это не дает никаких результатов и отвлекает от того, в чем мы действительно могли пригодиться, ня! — излишняя жестикуляция Хиры говорила о том, что слова Арктура по-настоящему задели ее за живое. — Я по крайней мере пытаюсь найти альтернативу, а ты…

— Тихо.

— Эй, хватит меня затыкать! Ты думаешь, что тебе можно кричать на меня, а мне…

— Тихо ты. Смотри.

Арктур схватил Хиру за плечо и заставил ее пригнуться. Сейчас они лежали за печной трубой, которая скрыла их от посторонних глаз, однако девушка так ничего и не увидела.

— Ух… и что ты там заметил?

— Серьезно?.. Правее фонтана. Видишь?

Хира проследила за направлением пальца Арктура. В том месте, куда он указывал, стояла группа королевских гвардейцев, которая не обращала никакого внимания на бушующий вокруг пожар.

— И? Мы их видели еще на подходе к району.

— Вот почему тебе нельзя кричать, а мне можно. В отличие от тебя я могу делать это и одновременно следить за обстановкой.

Хотя сначала Хира не поняла, почему Арктур говорил так самоуверенно, но секундой позже все стало очевидно. К месту, где стояли гвардейцы, подъехала знакомая карета. Они вдвоем уже видели ее, когда сегодня утром бродили по владениям поместья Удо.

Как только карета остановилась, из нее вышла стройная девушка в черном одеянии. Ее сопровождали рыцари в такой же черной броне, которые тут же выстроились по периметру, почти окружив гвардию.

— Алия-сан? Ладно, твоя взяла… Что будем делать?

— Подойдем ближе. Сдается мне, что нам стоит знать, о чем они говорят.

Девушка кивнула, и они аккуратно подбирались к ближайшему к фонтану дому, стараясь найти место, где было не так много огня. Благо, что горели в основном деревянные постройки, а большая часть домов была сделана из камня, так что больших проблем с поисками не возникло.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика