– Возможно. Но это только потому, что ты слаба. Ты считаешь, что доброта спасет тебя, но это величайшее заблуждение. Поэтому ты никогда не выйдешь отсюда. – Дженни кивнула Уинстону. – Дай ей бумагу, и если она перестанет писать раньше, чем закончит расшифровывать книгу, то можете использовать ее… как захотите.
– С радостью. – Дворецкий смотрел на Сесилию сверкающими глазами.
Сесилия же смотрела на него в изумлении. Ведь она помогла ему после взрыва, позаботилась, чтобы его перевязали, и выплатила жалованье, хотя игорный дом не работал. А Уинстон намерен отплатить ей за доброту жестокостью?
Сесилия взяла книгу и задумалась. Поможет ли неправильная расшифровка выиграть для Фебы немного времени? Но тут снаружи раздался громкий мужской крик: это был крик боли, такой очевидный, что у Сесилии мурашки по спине пробежали.
Внезапно дверь с грохотом распахнулась, ударив Дженни, и та повалилась на пол. В комнату же вошел Рамзи, как всегда совершенно невозмутимый. И двигался он, словно хищник, абсолютно уверенный в себе хищник, готовый вонзить клыки в свою жертву.
Рамзи лишь скользнул взглядом по Сесилии, затем уставился ледяными глазами на всех остальных. Он еще не стал лондонским лордом Рамзи. Его волосы оставались в беспорядке, как в Шотландии, а одежда была несвежей. И это был не служитель правосудия, связанный положениями закона. Такой Рамзи был способен на все.
Сесилия с облегчением вздохнула и, вскочив на ноги, радостно рассмеялась. Рамзи жив, и он спасет Фебу.
– Только тронь ее, и я тебе голыми руками оторву голову, – сказал он Уинстону очень тихо, но его услышали все. – Только тронь ее, и я вспорю тебе брюхо и вытащу все внутренности наружу. Причем постараюсь, чтобы ты жил подольше и чувствовал боль. Я заставлю тебя мечтать о казни, как об избавлении.
Сесилия решила впоследствии сказать Рамзи, что ему удивительно хорошо удается играть словами.
Странно, но он особенно не спешил, позволил мужчинам оправиться от шока, принять боевые стойки и достать оружие.
Уинстон и его напарник без шеи двигались быстро. Уинстон размахивал кинжалом, а тот, что без шеи, – длинным ножом. Индус извлек откуда‑то пистолет.
– Пристрелите его! – завизжала Дженни.
– Сначала подумай, что делаешь, – предупредил Рамзи. – Ты, вероятно, меня не знаешь, но я безжалостен, терпелив, и меня совершенно не смущает вид крови. Я буду убивать тебя медленно, как чума, а потом брошу твои останки у тебя на пороге как послание тем, кто захочет за тебя отомстить. Ты меня понял? Ты готов оказаться в том аду, который я устрою лично для тебя?
– Это правда. – В комнату вошел граф Армедиано с пистолетом в руке, нацеленным прямо в лоб индуса. – Я недавно имел… небольшое столкновение с Рамзи, поэтому со всей определенностью могу сказать: если я – хирург, то он – мясник. И не знаю, кто опаснее.
Если бы руки Сесилии не были связаны за спиной, она наверняка протерла бы глаза, чтобы убедиться, не обманывало ли ее зрение.
Неужели граф Армедиано? Его черные волосы были аккуратнейшим образом причесаны, но серый костюм был сильно измят, как и одежда у Рамзи. Сюртука на нем не было вообще, а рукава рубашки были закатаны, так что виднелись могучие мускулы.
– Я сказала, убейте этих ублюдков! – визжала Дженни, пытаясь встать на ноги. – Если вы этого не сделаете, Кровавый Совет получит ваши головы.
Рамзи чуть наклонился и взглянул на Дженни.
– Когда я закончу с этим мусором, мадам, вам захочется стать невидимкой, – сказал он.
– Ты мне ничего не сделаешь! – выкрикнула Дженни с истерическим смехом. – Лорд‑канцлер…
– …Только что арестован силами Скотленд‑Ярда, – перебил Рамзи. – Но помяни мое слово, женщина, если ты еще раз подашь голос, когда тебя не спрашивают, я вырву тебе язык.
Раздался выстрел, и Сесилия в испуге вскрикнула и втянула голову в плечи. Когда звон в ушах прошел, она услышала еще более ужасные звуки – крики девочек, запертых в подземных клетушках и не имевших никакого представления о происходящем.
Индус же рухнул на пол, и Армедиано мгновенно подхватил его пистолет, при этом не сводя глаз с Уинстона.
– Ох, Чандлер, – упрекнул его Рамзи, – разве можно стрелять в таком маленьком помещении.
«Чандлер?» – удивилась Сесилия.
Так называемый граф, вооруженный теперь двумя пистолетами, пожал плечами и ответил:
– Я видел, как он дернулся, милорд.
Заметив полное отсутствие у «графа» Сесилия пробормотала:
– Что… что происходит? – Она не в силах была отвести глаза от кровавого пятна на белом льняном костюме индуса.
– Граф Армедиано – это скорее прозвище, чем имя, – как, например, Гортензия Фислдаун, – пояснил Рамзи. – На самом деле его зовут Чандлер.
Чандлер? Сесилия наморщила лоб. Откуда‑то это имя было ей знакомо.
– Я передумала насчет этого места! – Дженни рванулась к столу, на котором, кроме письменных принадлежностей, стояли красивые хрустальные лампы. – Пусть лучше сгорит дотла! – Она схватила лампы и швырнула одну из них в сторону Сесилии.