Читаем Мой кровный враг полностью

– Эйлин нужно сменить обстановку и развеяться.

Магистр пожал плечами.

– Вы отец, вам решать.

– Благодарю, – едко заметил лорд. – На миг мне показалось, что вы запретите. Разрешите откланяться.

– Лорд Бенли, – вклинилась я. – Милорд, магистр, прошу прощения. Если Эйлин поедет в Бенрид… У меня осталось много подруг в тамошней столице, в Беркиве. Если позволите, я написала бы для леди Эйлин несколько писем. Возможно, новые знакомства ее развлекут.

И помогут устроиться на новом месте. Родня родней, но у меня было много подруг. Конечно, кто-то сочтет, что со мной больше незачем знаться, но кто-то поможет.

– С кем имею честь? – спросил лорд Бенли. – Магистр, представьте нас.

Я мысленно хмыкнула. Только что лорд Бенли разговаривал с нами как с наемниками. Теперь же со мной обращались как со светской дамой, не слишком изящно попытавшись поставить на место: в свете разговор с тем, кому не представлен, немыслим. Дескать, какие такие рекомендации может дать девчонка, не знающая этикета? Не говоря уж о не слишком хорошо перешитом платье.

И все же я сдержала злость – кто знает, как повела бы себя я на его месте. Встретилась взглядом с Ричардом, прочла безмолвный вопрос. Неужели и магистр еще не раструбил всем и вся, что последняя из Эйдо на его стороне? Хотя когда бы ему было говорить об этом?

Я едва заметно кивнула. Все равно лорд Бенли узнает малый герб на печати. Да и Эйлин расскажет.

– Прошу прощения, я невежлив, – сказал Ричард. – Роза, позволь тебе представить: Лорд Бенли Невилл. Лорд Бенли: Роза Эйдо.

Я присела в реверансе. Глаза лорда Бенли стали большими и круглыми.

– Магистр, до сих пор о вас говорили как о человеке честном, – выдавил он, наконец. – Но мне трудно поверить…

– Если вы так ставите вопрос, я не знаю, что ответить, – медленно проговорил Ричард. – Вы намекаете на то, что я лгу…

Лорд Бенли открыл было рот, но магистр жестом остановил его.

– …но если я действительно лжец, чего тогда будут стоить любые мои заверения?

Снова надолго повисла тишина, разве что фыркали кони да где-то в другом конце двора переговаривались слуги, которым не было дела до господских бесед. Я тоже молчала, не зная, что сказать. Как доказать, что я – это я? Пожалуй, королеве было проще – Неугасимое пламя снимает все сомнения. Но я-то не королевских кровей…

– Леди Роза, вы знаете, что случилось с вашим отцом? – спросил, наконец, лорд Бенли.

Я стиснула зубы – удар попал в цель. Но мне придется отвечать на этот вопрос снова и снова. И я даже не могу сказать – дескать, господь велел прощать, что я и сделала. Потому что не простила и не забыла.

– Я могла бы сказать, что мои счеты с магистром хранителей вас не касаются. – Кажется, я кое-чему научилась у Акиля. Иногда не стоит бояться показаться грубой. – Или что наши с ним разногласия мы решим так или иначе. – При этих словах на лице Ричарда промелькнуло нечто неуловимое. – И это, опять же, наши личные дела. Но я скажу: что бы между нами ни стояло, у нас нет разногласий в том, что касается дел ордена хранителей, задача которого защищать эти земли от чумных и тварей, что зовутся людьми лишь по недоразумению. Насильников и мародеров магистр велел вешать – и в этом у нас тоже нет разногласий.

Я понизила голос так, что слышать могли лишь те, кто стоял рядом:

– То, что случилось с вашей дочерью, совсем недавно едва не произошло со мной. Мне повезло. Эйлин – нет. Я немногим могу ей помочь – но не отвергайте хотя бы это немногое.

– А будут ли ваши письма иметь хоть какой-то вес после того, как ваши подруги в Беркиве узнают, что у вас больше нет ни титула, ни земель? – не унимался лорд Бенли.

– Не знаю, – не стала увиливать я. – Мне хочется верить в подруг, но… не знаю. В любом случае хуже не будет. Ваши-то земли и титул при вас.

Лорд Бенли задумчиво кивнул.

– Спасибо, леди Роза. Мы с Эйлин будем очень вам признательны.

– Тогда я сбегаю за пером и бумагой.

– Погоди. – Ричард положил руку мне на плечо. – Лорд Бенли, вы не успеете домой до темноты. Я могу дать вам солдат в сопровождение…

– Мне не нужны ваши подачки! – снова вскинулся тот.

– …Но был бы благодарен, если бы вы оказали нам честь остаться в замке до утра. Мои люди, – он легко сжал мое плечо, – рисковали жизнью сегодня. Не делайте их мужество напрасным. К тому же леди Эйлин наверняка устала и голодна.

Лорд Бенли, помедлил, заглянул в лицо дочери. Та кивнула.

– Благодарю, – сказал он.

Вот и славно. Эйлин в самом деле стоит отдохнуть. И наверняка за сегодняшний вечер Ричард попытается вернуть ее отца на свою сторону. Нет, лорд Грей неправ: магистр хранителей достиг того, что у него есть, отнюдь не только потому, что умеет угождать дамам.

А у меня будет время привести себя в порядок и отдышаться, прежде чем сесть за письма. Потому что все, чего мне хотелось сейчас – сбросить перепачканное кровью платье, смыть дорожную пыль, страх и воспоминания, а потом завалиться спать.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы