Читаем Мой кровный враг полностью

Но ведь нет уз превыше уз крови, верно? Нет ничего важнее долга? И цель оправдывает средства, так? Почему я должна быть честной с тем, кто лгал мне в глаза?

А точно ли он лгал? У меня ведь нет доказательств, нет ничего: слово против слова.

Слово старого друга моего отца против слова убийцы моего отца. Слова человека, который целовал меня, будучи любовником королевы. И я все равно сомневаюсь, кому мне верить?

Уже меньше месяца. Мне нужно перетерпеть меньше месяца. К Совету уделов уже некому будет нашептывать королеве, что правильно, а что нет. Значит, все случится раньше. А потом – мой отец будет оправдан, его кровь отмщена, и, пусть мертвых не вернешь, ко мне вернутся титул и земли.

Только почему же так больно думать об этом?

Впрочем, возможно, я зря беспокоюсь. Возможно, все решилось уже сегодня. Возможно, в моем замке уже хозяйничают чумные, и…

Закричав, я вскочила на скамью, запустив в стену кружку. Зазвенели осколки, вскрикнул задремавший было за стойкой хозяин. Я оглянулась на него – и трактирщик, побледнев, порскнул на кухню, хлопнув дверью.

На улице застучали копыта. Остановились. Шарахнула, распахиваясь, дверь. Я обернулась.

В дверном проеме стоял Ричард. Кольчуга в черных потеках, волосы встрепаны скачкой, глаза безумные. Увидев меня, застыл на миг, а потом рванулся навстречу.

Не знаю, как я оказалась рядом, как преодолела расстояние, разделяющее нас. Заглядывала ему в глаза, гладила по щеке, перебирала волосы, шепча:

– Живой… Господи, живой…

– Роза, – выдохнул он, прижал меня так крепко, что я придушенно пискнула. Чуть отстранился, не разжимая объятий, отвел прядь с моего лица. – Я чуть с ума не сошел…

Он не договорил, снова прижав к себе, и я потянулась навстречу, обвила руками его шею. Сама впилась в его губы, скользнула языком ему в рот, прижалась, проклиная кольчугу, разделяющую нас. Сердце отчаянно колотилось, и перестало хватать дыхания. Живой, здесь, рядом…

Застучали по лестнице шаги. Я вздрогнула, шарахнулась прочь. Ричард поднял голову. Я обернулась. На лестнице, ведущей на второй этаж, стоял командир королевских гвардейцев.

Я застыла, прикрыв рукой рот. Если королева узнает, она сотрет Ричарда в порошок. И все из-за меня. Из-за моего глупого сердца, с которым я неспособна справиться.

Лицо Ричарда стало непроницаемым.

– Ее величество изволит почивать, – сказал сэр Игнатиус. – Не думаю, что нужно ее беспокоить.

– Как она?

– Ни царапины. – Он поклонился. – Доброй ночи, магистр.

Гвардеец исчез наверху.

Ричард снова шагнул ко мне. Я отшатнулась, выставив перед собой руки. Как будто этот нелепый жест мог его остановить.

– Роза?

– Не подходи!

– Что случилось? – Он двинулся вперед, я попятилась.

– Не подходи! – повторила я. – Не знаю, что на меня нашло, но этого больше не повторится.

Он чуть наклонил голову в сторону, приподнял бровь.

– А если я хочу, чтобы это повторилось?

– Перехочешь! Ехал к королеве – вот с ней и милуйся.

– Я ехал к тебе. Когда мы уничтожили чумных…

– Как наши? – перебила его я.

– Освальд тяжело ранен, но Алан говорит, выживет. Не переводи тему.

Он снова оказался рядом, и я снова попятилась.

– Я ехал к тебе, – повторил Ричард. – Боялся за тебя. Когда мы уничтожали чумных, обнаружил следы боя.

В спину уперлась стойка, отступать было некуда, а Ричард не собирался отстраняться – его бедра уже касались моих. Чтобы оказаться подальше от него, я изогнулась так, что заныла поясница, но он все равно был близко, слишком близко. Склонился надо мной, подхватил под лопатки, не давая отодвинуться дальше, пальцы другой руки скользнули мне в волосы.

– Как же я боялся найти там твое тело, – прошептал он. – Я ведь думал, что отослал тебя в безопасное…

Ричард коснулся губами моего виска, совсем невесомо, но по коже точно пробежала искра. Я вздрогнула.

– Ты мне… – Еще один невесомый поцелуй, в щеку, вроде бы целомудренный, но у меня по спине побежали мурашки, а внизу живота потеплело, – …очень… – он спустился губами вдоль шеи, и каждое касание заставляло меня вздрагивать, – очень дорога, Роза.

– Нет, – всхлипнула я. Так хотелось ему поверить… вот только нельзя.

Как он мог отправить меня – меня! – спасать ее?!

– Нет?

– Нет, – повторила я уже тверже. Толкнула его в грудь. – Отпусти меня!

Он разжал объятья, отодвинулся – но ровно настолько, чтобы дать мне выпрямиться, все еще оставаясь слишком близко.

– Отойди! – Я снова оттолкнула его, всерьез, так что ему пришлось отступить, чтобы не пошатнуться. – И хватит врать!

Мой голос сорвался. Я больше не могу… не могу так!

– В чем я, по-твоему, вру?

– Дорога я тебе, как же! Она, – я ткнула пальцем в потолок, – на самом деле тебе дорога! К ней ты летел – убедиться, что жива!

Ричард улыбнулся – так улыбаются, глядя на капризных детей. Он думает, дело в ревности?

– Если что-то случится с королевой – стране конец, – негромко сказал Ричард. – Но о ней было кому позаботиться. О тебе – нет. И потому я беспокоился в первую очередь о тебе.

Я сбавила тон. Нет, я не буду вести себя, точно содержанка, закатившая скандал.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы