Читаем Мой кровный враг полностью

– Не верю, – холодно произнесла я. – Потому что, если бы я на самом деле была тебе дорога, ты бы подумал о том, каково мне помогать той, которая отобрала у меня все. Отобрала все и отдала тебе.

Ричард вздрогнул, словно я его ударила.

– Поэтому я тебе не верю, – так же негромко и спокойно продолжала я. – Просто так тебе проще. Очаровать, заставить поверить, что в самом деле дорога – и влюбленная дурочка будет в рот тебе заглядывать…

На его лице заиграли желваки.

– Хорошо же ты обо мне думаешь.

– А что мне думать? Все знают, что между вами. Все знают, кто дал тебе все, что у тебя есть сейчас. И ты хочешь сказать, что откажешься от нее ради меня?

Он открыл было рот, но я не дала ему слова сказать.

– Поэтому я не верю тебе. Я нужна тебе, это правда. Нужна, чтобы все окрестные лорды знали, на чьей стороне последняя Эйдо.

В его глазах промелькнуло что-то, чего я не разобрала. Лицо окаменело. Но я уже не могла – да и не хотела останавливаться. Потому что поняла, зачем это все.

– Но если я тебе чем и дорога, так это напоминанием о своей победе. Как же, дочь убийцы твоих родителей в полной твоей власти!

– А ты бы хотела, чтобы оказалось наоборот? – негромко произнес Ричард.

– А чтобы победа была полной, – продолжала я, точно не услышав, – можно влюбить ее в себя. Чтобы он в гробу переворачивался оттого, что ты… – Я сморгнула слезы. – У тебя почти получилось. И за это я тебя ненавижу.

– Вот, значит, как… – медленно произнес Ричард, и от тона его голоса я лишилась дара речи. Сразу вспомнилось, что я действительно в полной его власти. Может и убить на месте, и ничего ему за это не будет.

И пусть! Пусть убивает! Наконец, покажет, кто есть кто на самом деле. Я вздернула подбородок, глядя ему в глаза – ледяные, точно лесной родник.

– Что ж, переубеждать не буду. Я бы отослал тебя немедля, но пока мы будем на гномьих тропах, замку нужны хранители. В том, что касается чумных, у нас ведь нет разногласий, верно? – усмехнулся Ричард.

– Нет, – твердо произнесла я.

– Из-за этого нападения пришлось переменить планы, так что мы уходим через два дня, как раз еще двое вернутся из патрулей. – Он говорил спокойно, очень спокойно, как будто с самого начала речь шла только о чумных.

– Я помогу снарядить отряд. – так же хладнокровно, словно и не было предыдущего разговора, произнесла я. – Бомбы показали себя очень хорошо.

– Видел, во что они превратили чумных. И буду очень благодарен за них.

По тону его сложно было поверить в то, что магистр действительно будет благодарен. Ну и пусть. Далась мне его благодарность!

– Пока нас не будет, останешься в распоряжении Акиля. А когда мы вернемся – уйдешь.

– В смысле? – не поняла я.

– Куда хочешь. Возьмешь из замка все, что тебе заблагорассудится, и иди, куда знаешь. – Он улыбнулся краем рта. – Избавишься, наконец, от моего общества. Заодно избавишь и меня от своего.

Вот настоящая цена его словам. Дорога я ему. Настолько дорога, что приказывает катиться на все четыре стороны.

– Так я и поступлю. Благодарю за отставку, – коротко поклонилась я.

– Прошение можешь не писать, – кивнул магистр, повысил голос: – Хозяин! – потом еще громче: – Хозяин!

Трактирщик высунулся из кухни.

– Что угодно, милорд?

– Комнату. Поесть. Бадью. С водой я сам разберусь.

На меня Ричард больше не обращал внимания. Словно я разом стала пустым местом. Вот и хорошо. Этого я и добивалась, так?

– Извольте за мной, милорд, – подобострастно поклонившись, трактирщик повел магистра вверх по лестнице.

Я проводила их взглядом. Надо бы тоже вернуться в комнату и поспать. Тот еще выдался денек и ночь не лучше. Но ноги не держали. Я сползла спиной по стойке, уткнулась лбом в колени и замерла.

Не знаю, сколько я так просидела. Кажется, несколько раз проваливалась в сон и просыпалась. Кажется, плакала, а может, и нет. Пришла в себя, только когда наверху заходили. Нельзя, чтобы меня увидели в таком состоянии.

Распрямиться удалось не сразу – тело затекло и ломило. Но когда королева спустилась вниз, я сидела за столом – снова в кольчуге и с оружием. Поднялась и поклонилась, всем видом показывая, что готова служить ее величеству. Хотя едва ли королеве это нужно. За правым плечом сэр Игнатиус, за левым – магистр ордена хранителей, зачем ей я?

– Доброе утро, Роза, – улыбнулась мне королева.

– Доброе утро, ваше величество, – склонилась я в реверансе.

– Я же просила, никаких церемоний, особенно после того, что ты вчера для меня сделала. – Она улыбнулась. – Эмма.

– Да, ваше величество.

Она рассмеялась.

– Кажется, ты еще упрямей магистра.

Я бросила быстрый взгляд на Ричарда. Тот смотрел сквозь меня. Вот и хорошо, он ко мне больше не приблизится. А то, что больно – пройдет.

– Вам виднее, ваше величество.

Она снова рассмеялась, покачав головой.

– Собирайся, Роза. Через четверть часа мы возвращаемся в замок.

Как будто мне есть что собирать.

Единственного коня – того, на котором прискакал магистр – отдали королеве. Ричард шагал слева от нее, держась за стремя. Я шла по другую сторону, а со всех сторон нас окружал отряд гвардейцев.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы