– Должен признать, сопротивлялись вы блестяще. Мы понесли серьезные потери. Прекрасные корабли, хорошие экипажи. И вы, капитан, так энергично защищались до последней возможности! – Он восхищенно поднял большой палец. – Превосходная тактика – не пускать пушки в ход, пока враг не окажется рядом. Хе-хе! Этому приему будут учить в летных школах. Но увы, вам лишь удалось отсрочить неизбежный конец. Мне известно, что это уникальный корабль с некоторыми уникальными возможностями, но он у вас всего лишь один, и даже самый лучший боец должен знать, что бывает, когда у противника перевес в числе, вооружении и позиции. – Сталлис сжал кулак. – Ну что ж, игра сыграна. С этой скорлупкой мы разобрались, а скоро мои люди доберутся до твоей сестры и ее отважной шайки. Но ты этого не увидишь.
– Твои люди? Я перебила твоих людей.
Он щелкнул пальцами:
– Да, ужасная история со шлюзом! Сразу погибли трое, а потом и другим бедолагам не повезло.
– Не будь ты слизняком, Инсер, пошел бы с первой группой.
– На катере остались неплохо вооруженные техники, так что не надейся его захватить. А еще мне сообщили, что другой катер пристыковался после некоторых трудностей к шлюзу по левому борту. Абордажная команда взорвет дверь, не рискуя нарваться на трюк с избыточным давлением, если ты настолько глупа, чтобы пытаться его повторить. – Он снова сжал кулак, в этот раз давая понять, что теряет терпение. – Пожалуйста, пойдем со мной. Ты знаешь, что это в твоих интересах. Мы доставим тебя на один из главных кораблей и попросим хирурга осмотреть руку. Кстати, где твоя сестра?
– Ну да, я вот так взяла и рассказала.
– Мы не видели, как улетал ваш катер, так что, возможно, она прячется на нем. Нам не понадобится много времени, чтобы найти ее и что еще осталось от твоей команды. И если эти люди настолько глупы, чтобы попытаться сбежать на катере, мы легко их поймаем.
– Похоже, ты все предусмотрел.
– Однако призовой команде пригодились бы сведения о том, куда стрелять не надо, Арафура. Эти люди – очень хорошие специалисты, и у них есть свои приказы, и должен сказать, они сильно не в духе. Такое бывает, знаешь ли, когда у тебя на глазах зверски убивают товарищей.
– Я слышала, что ты убил собственную мать, Инсер. Зарезал, чтобы завладеть ее кораблем, а затем прикончил единственного сообщника. Это правда?
– Пойдем. – Он играл маленьким черным оружием, перекатывая его между пальцами, как шарик. – Я больше не буду просить. Черт с ней, с Адраной. Насколько я могу судить, главный приз – это ты.
«Мстительница» вдруг встряхнулась. Если в ней еще оставалась дыхаль, то прямо сейчас она вылетала через шлюз левого борта или оставшуюся на месте дыру.
– Я подчинюсь, если ты пощадишь мою сестру и остальных. Такова цена моего сотрудничества.
– Это логично. Они где-то в передних отсеках?
– Я сказала, что подчинюсь сама, а не подам их тебе на блюдечке. – Фура здоровой рукой хваталась за трубы и стены, пока не выпрямилась и не оказалась лицом к лицу со Сталлисом; они оба плавали на расстоянии нескольких пядей друг от друга.
– Теперь никаких фокусов.
– Никаких фокусов.
Трое в броне вышли из коридора, соединяющего отсеки по правому и левому борту. Сталлис коснулся шлема, и между ним и его людьми произошел какой-то секретный разговор. Фура наблюдала, как вновь прибывшие рассматривали своих павших или тяжело раненных коллег, а также жутко изуродованный труп Тиндуфа. Двое направились к передним отсекам, а третий остался, чтобы сопровождать Сталлиса и Фуру. О том, чтобы в одиночку обезвредить Сталлиса с его мерзким оружием, теперь нельзя было и помышлять.
Шлюз катера был поврежден, но все еще работал, и когда давление вернулось, Фура почувствовала, как обмякли сочленения скафандра. Онемение прошло и заболела рука, но по нынешним меркам это был терпимый дискомфорт.
Внутренняя дверь шлюза катера открылась, и человек в броне подтолкнул Фуру вперед; Сталлис благоразумно держался в стороне. Не расставаясь со своим черным оружием, он свободной рукой ловко расстегнул крепления шлема. Все трое проникли в главный отсек, который оказался больше, чем все внутреннее пространство катера «Мстительницы». Здесь не было иллюминаторов и двойных рядов сидений, обращенных вперед – только стойки с оружием, боеприпасами, разнообразным оборудованием и запасными компонентами скафандров, причем единственной видимой мебелью были откидные ковшеобразные сиденья с двух сторон. Вместо обычного пульта управления здесь был отдельный отсек за герметичной переборкой.
Сталлис приказал своему человеку охранять Фуру. Тот снял с нее ранец и отсоединил шланги, действуя не слишком осторожно, и усадил в ковшеобразное кресло. Пристегнул ремнями, прижав левую руку к боку, а правую – то, что от нее осталось, – примотав к животу.
– Сними с нее шлем, – велел Сталлис, пряча миниатюрное оружие во внешний карман скафандра, а затем избавился от собственного шлема. Он взъерошил рукой копну непокорных черных волос и энергично покачал головой, как будто разминая мышцы шеи.