Читаем Молот ведьм полностью

О воле демонов можно узнать, что они постоянно склонны ко злому, что они заносчивы, исполнены ненависти, а также выказывают всяческое неудовольствие тем, что Бог пользуется ими против их воли для своего прославления. Также благочестивый читатель узнает, как дьявол благодаря рассудку и воле совершает изумительные действия, несравнимые ни с какими силами земли. Иов утверждает: «Нет на земле подобного ему; он создан бесстрашным». Глосса подтверждает эту мысль: «Если он никого и ничего не боится, то всё же покоряется заслугам святых».

Также в сочинении можно найти, каким образом дьявол постигает мысли людей, переводит тела людей из одного состояния в другое с помощью некоего действующего начала, а также перемещает тела в пространстве, изменяет внутренние и внешние чувства и влияет на ум и волю человека, всячески унижая его.

Ученые мужи называют их нечистыми духами, хотя изначально они таковыми не являются. Дионисий утверждает, что они неистовы, безудержно алчны, безгранично горды и тщеславны, завистливы и злобны. Именно поэтому они почитаются врагами рода человеческого.

При этом они разумны духом, быстро схватывают мысли, опытны в бесполезных делах, алчны до вредительства, злокозненны.

Они преследуют бодрствующих, извращают чувства, искушают спящих в их сновидениях, приносят болезни, причиняют боль, вызывают бури, ложно превращают себя в ангелов света, требуют от ведьм божеского почитания, с их помощью совершаются чародейства, увлекают в ад.

Они хотят господствовать над добрыми и всячески мучают их. Избранникам Божиим они посылаются для испытания.

Они всегда ищут путей сократить жизнь человеческую. Да, дьявол знает тысячи способов вредить людям, да, он старается со дня своего падения разрушать единство церкви, оскорбляет любовь, оскверняет жёлчью зависти деяния святых подвижников благочестия и всячески уничтожает род человеческий. Но следует понимать, что его сила заключается лишь в чреслах и в пупе, о чем сообщает Иоанн. Все это возможно лишь потому, что дьявол лишь через излишество плоти господствует над людьми. У мужчин центр этих излишеств таится в чреслах, откуда выделяется семя, а у женщин же семя выделяется из пупа.

Усвоив данные сведения об инкубах и суккубах, можно утверждать следующее: утверждение о возможности зачатия людей с помощью инкубов и суккубов столь католично, что утверждение противного противоречит не только изречениям святых, но и смыслу Священного Писания. В одном из своих сочинений Августин рассуждает касательно действительных поступков демонов и их описаний поэтами. Сначала может показаться, что сей вопрос не разрешен, но затем он все же даёт пояснения в духе Священного Писания. В «О граде божием» читаем: «Оставим без ответа вопрос о том, могла ли Венера от соединения с Анхизом родить Энея. Ведь подобный вопрос ставится и в Священном Писании, именно о том, породили ли падшие ангелы и дочери человеческие гигантов, то есть чрезвычайно больших и сильных людей, которыми была полна земля». В кн. 5, в гл. 23 «О граде божием» Августин пишет: «Часто говорилось и многими утверждается из личного восприятия и из свидетельств других очевидцев, в достоверности которых не может быть сомнения, что лешие и фавны, которые в народе называются инкубами, обуянные страстью к женщинам, добивались плотского соития с ними и его с ними совершали, и что некоторые демоны (называемые у галлов дузами) усердно пытались творить подобные скверны и часто их совершали. Было бы наглостью отрицать это в виду достоверности людей, утверждающих подобное».

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека истины и заблуждений

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература