Читаем Молот ведьм полностью

Начнем с того, что толкование многих ученых канона Episcopi (XXVI) относительно указанного превращения ошибочно. Именно неправильные толкователи доводят дело до того, что некоторые не стесняются утверждать в своих публичных докладах, что подобные превращения ни в коем случае не могут иметь места, будь то с помощью демона или без оного. Такое утверждение чрезвычайно вредит правильности веры, а также способствует укреплению положения ведьм, которые очень радуются, слыша подобные речи. Такие горе-проповедники делают ошибки, потому что касаются только слов указанного канона, а не его содержания. В каноне сказано: «Кто верит в возможность создания какого-либо существа или… придания ему другого облика… тот без сомнения – неверующий». Благочестивый читатель должен обратить внимание на слова: «создание существа» и «придание ему другого облика».

«Создание какого-либо существа» следует понимать, как создание существа из ничего, что доступно только Богу или как естественное порождение. В этом последнем случае нужно различать порождение совершенных существ (человек), или порождение несовершенных существ (змеи, лягушки, мыши). Эти последние существа называются несовершенными, потому что они могут происходить из гнили. Канон же всегда говорит о совершенных существах, а не о вторых. Так, Альберт Великий в книге «О животных» отвечает утвердительно на вопрос о том, могут ли демоны производить настоящих животных. Однако добавляет, что это относится только к несовершенным видам и что здесь порождение совершается не внезапно, как это свойственно Богу, а в определенный отрезок времени. Об этом идет речь в Книге «Исход» (гл. 7).

Изменения облика же требуют следующего комментария: имеется превращение по существу и случайное или привходящее превращение. Последнее делится на два вида: естественное, существу соответствующее, или же существу не свойственное превращение, которое совершается лишь в восприятии смотрящего. О первом изменении и говорится в каноне. Подобное изменение доступно только Богу, ибо только Он может превратить одну субстанцию в другую. В каноне также говорится и о привходящем превращении, которое может совершить и демон постольку, поскольку Бог допускает через посредство насланной болезни производить привходящее, случайное, непостоянное преобразование тела. Например, человеческое лицо может быть подвержено поражению проказой.

Однако мы идем дальше в наших рассуждениях, так как нас интересуют в первую очередь явления обмана чувств, вследствие которого существа представляются изменившими свой облик. Указанный канон, бесспорно, не может не признавать существования подобных изменений, ведь они доказываются авторитетом Отцов Церкви, их умозаключениями и наблюдением. Святой Августин («О граде Божьем», XVIII) говорит об этом на основании верного опыта и собственных умозаключений. В частности, он приводит случай волшебницы Цирцеи, которая превратила спутников Одиссея в животных, и рассказывает также о скотницах, придавших своим гостям облик вьючных животных. Августин сообщает и о том, что спутники Диомеда были превращены в птиц и что они ещё долгое время после этого летали вокруг капища Диомеда. Также Августин повествует об отце Престанции, превращённом в лошадь и принуждённом вместе с другими лошадьми перевозить зерновой хлеб. Что же касается до превращения спутников Одиссея в животных, то надо заметить, что это был подлинный обман чувств. Облик этих животных выходил из глубин памяти, из недр подсознания до способности воображения, что и определяло представление облика в восприятии. Впечатление, оказываемое этим духовным обликом на все способности и органы, заставляло видеть животных, а не человека.

О том, как демоны могут производить это, не причиняя ранения человеку, будет рассказано ниже. Относительно же гостей скотниц, обернувшихся во вьючных животных, и относительно превращения отца Престанция в лошадь, занимавшуюся перевозкой мешков с зерновым хлебом, можно утверждать, что тут мы имеем дело с трояким обманом.

Первый обман заключается в том, что люди были превращены в животных, что этот случай роднит с предыдущим случаем превращения спутников Одиссея.

Второй обман заключается в том, что люди, обернувшиеся в животных, могли возить тяжести, превосходящие их силы. Не подлежит сомнению, что здесь им помогал дьявол.

Третий обман таился в превращении и распространялся не только на посторонних, но заставлял и самих превращённых видеть себя животными.

Подобное произошло с Навуходоносором, который даже пожирал сено, как вол. Касательно спутников Диомеда, которые были превращены в птиц и летали в продолжение долгого времени по воздуху вокруг его капища, можно утверждать, что этот Диомед (участник выступления греков в походе против Трои) утонул в море со своими спутниками, когда он собирался возвратиться. Но когда по предложению некоего идола ему было поставлено капище, демоны долго ещё летали вокруг этого капища, чтобы укрепить заблуждение, и принимались язычниками за спутников Диомеда.

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека истины и заблуждений

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература