Читаем Монахи Константинополя III—IХ вв. Жизнь за стенами святых обителей столицы Византии полностью

Феодосию нечего было возразить на это, и в конце концов он заявил, что все эти ссоры могут быть прекращены, а соблазны устранены только в результате поездки в Рим, где было бы заключено примирение на основе единства мыслей и чувств. Святой, услышав эти слова, был вне себя от радости и осыпал похвалами автора столь желанного ответа. Несмотря на немощь своего тела, ослабленного монашескими упражнениями и старостью, он начал готовиться к новой поездке в Рим.

Но по приказу императора Максима отвезли вместо Рима в Византию и заточили в монастырь Святого Феодора, где настоятеля ждали жесточайшие пытки. Он доблестно переносил эти страдания и в заточении проповедовал веру римской церкви. «Римляне, – говорил он, – не позволяют смешивать слова нечистых еретиков со светлыми словами святых Отцов и не допускают, чтобы истина вступала в союз с ложью». Однажды, примерно в час, когда читают молитву «Свете тихий», несколько чиновников из императорского дворца пришли к Максиму и попросили его: «Господин настоятель, расскажите нам о ваших беседах с Пирром в Африке и в Риме и о том, какими доводами вы сумели убедить его отказаться от его учения и принять ваше?» Святой ответил: «У меня нет собственного учения, я следую учению всей католической церкви, я не внес ничего нового, что можно было бы назвать моим учением».

В другой день его спросили: «Почему вы не общаетесь с константинопольской церковью?» «Потому что они отвергли четыре святых собора, потому что они много раз противоречили сами себе, отрицая в постановлении „Образец Веры“ то, что установили в „Эктесисе“. Как могут посвящать кого-либо в таинства те, кого осудили и они сами, и римляне?» – ответил он.

Его твердость не поколебалась при новости о странном согласии между патриархом и папскими легатами. Ему сказали: «Вчера из Рима приехали представители папы, завтра они причастятся вместе с патриархом, и все будут знать, что это вы в прошлом убедили римлян принять ваши взгляды, потому что, когда вас нет рядом, они чувствуют одинаково с нами». Максим ответил просто: «Если эти посланцы причастятся, то не причинят этим ущерба римской кафедре, потому что они не привезли писем для патриарха».

Был еще случай, когда сакелларий спросил его: «Почему вы так сильно любите римлян и так слабо греков?» Служитель Божий ответил так: «Закон Бога запрещает нам ненавидеть кого бы то ни было. Я люблю римлян за то, что они одной со мной веры, а греков за то, что они говорят на одном со мной языке». Когда ему сказали: «Римский собор не имеет никакой силы, потому что созвавший его папа Мартин был низложен», Максим ответил: «Он не был низложен, а стал жертвой преследования. А если даже предположить, что он был низложен согласно канонам, это не нанесло бы никакого ущерба всему, что он постановил должным образом согласно святым канонам, и согласуется с тем, что написал святой папа Феодор».

Другого папу, об ортодоксальности которого позже, в эпоху Ватиканского собора, шли ожесточенные споры, Максим защищал против клеветы врагов римской церкви. В догматическом письме к святому и ученому священнику Марину, который стал защитником католической истины против монофелитов, ученый настоятель Хрисопольского монастыря доказывает, что папа Гонорий в своем письме к Сергию отрицал не наличие в Христе двух природных воль, а лишь наличие в Христе порочной плотской воли, поскольку Христос принял человеческую природу не такую, какой ее сделал грех, а такую, какой она была до грехопадения. «Таков смысл слов Гонория; здесь нет никаких подозрений», – заявляет Максим. Затем он добавляет подробности, очень важные для истории с высказыванием Гонория: «Это толкование мне подтвердил господин Анастасий, святейший священник и настоятель, когда вернулся из старого Рима. Этот человек, чьи ум и добродетель были величайшими, сказал мне, что вел по поводу письма к Сергию долгие и частые беседы с очень святыми людьми из этой великой церкви. Он спрашивал их, почему и как в письме оказались слова о воле. Все, кроме святейшего настоятеля Иоанна, секретаря Гонория, сожалели об этих словах и осуждали их, а секретарь, который по приказу папы диктовал это письмо на латыни, заверил Анастасия, что там шла речь вовсе не о воле, которая одна в количественном смысле, а эти слова были добавлены теми, кто переводил письмо на греческий язык. Я восхищаюсь этим пылким старанием защитить Гонория, – завершает свой рассказ Максим, – но я изумлен бесстыдством и дерзостью тех, кто привык в недостоверные документах и лживых пересказах приписывать собственные взгляды своим противникам, никогда эти взгляды не разделявшим».

Эта вера в неизменную ортодоксальность римского церковного престола и в его неспособность ошибаться вследствие обещаний Иисуса Христа святому Петру, это обращение к суду римского первосвященника как последнее средство против идущей в наступление ереси, это почтение к апостольской кафедре проявились у константинопольских монахов в эпоху споров из-за икон и сопровождались такими же клятвами в верности и такими же пылкими заявлениями.

Перейти на страницу:

Все книги серии Всемирная история (Центрполиграф)

Мой дед Лев Троцкий и его семья
Мой дед Лев Троцкий и его семья

Юлия Сергеевна Аксельрод – внучка Л.Д. Троцкого. В четырнадцать лет за опасное родство Юля с бабушкой и дедушкой по материнской линии отправилась в Сибирь. С матерью, Генриеттой Рубинштейн, второй женой Сергея – младшего сына Троцких, девочка была знакома в основном по переписке.Сорок два года Юлия Сергеевна прожила в стране, которая называлась СССР, двадцать пять лет – в США. Сейчас она живет в Израиле, куда уехала вслед за единственным сыном.Имея в руках письма своего отца к своей матери и переписку семьи Троцких, она решила издать эти материалы как историю семьи. Получился не просто очередной труд троцкианы. Перед вами трагическая семейная сага, далекая от внутрипартийной борьбы и честолюбивых устремлений сначала руководителя государства, потом жертвы созданного им режима.

Юлия Сергеевна Аксельрод

Биографии и Мемуары / Публицистика / Документальное
История работорговли. Странствия невольничьих кораблей в Антлантике
История работорговли. Странствия невольничьих кораблей в Антлантике

Джордж Фрэнсис Доу, историк и собиратель древностей, автор многих книг о прошлом Америки, уверен, что в морской летописи не было более черных страниц, чем те, которые рассказывают о странствиях невольничьих кораблей. Все морские суда с трюмами, набитыми чернокожими рабами, захваченными во время племенных войн или похищенными в мирное время, направлялись от побережья Гвинейского залива в Вест-Индию, в американские колонии, ставшие Соединенными Штатами, где несчастных продавали или обменивали на самые разные товары. В книге собраны воспоминания судовых врачей, капитанов и пассажиров, а также письменные отчеты для парламентских комиссий по расследованию работорговли, дано описание ее коммерческой структуры.

Джордж Фрэнсис Доу

Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература / История / Образование и наука

Похожие книги

Соборный двор
Соборный двор

Собранные в книге статьи о церкви, вере, религии и их пересечения с политикой не укладываются в какой-либо единый ряд – перед нами жанровая и стилистическая мозаика: статьи, в которых поднимаются вопросы теории, этнографические отчеты, интервью, эссе, жанровые зарисовки, назидательные сказки, в которых рассказчик как бы уходит в сторону и выносит на суд читателя своих героев, располагая их в некоем условном, не хронологическом времени – между стилистикой 19 века и фактологией конца 20‑го.Не менее разнообразны и темы: религиозная ситуация в различных регионах страны, портреты примечательных людей, встретившихся автору, взаимоотношение государства и церкви, десакрализация политики и политизация религии, христианство и биоэтика, православный рок-н-ролл, комментарии к статистическим данным, суть и задачи религиозной журналистики…Книга будет интересна всем, кто любит разбираться в нюансах религиозно-политической жизни наших современников и полезна как студентам, севшим за курсовую работу, так и специалистам, обременённым научными степенями. Потому что «Соборный двор» – это кладезь тонких наблюдений за религиозной жизнью русских людей и умных комментариев к этим наблюдениям.

Александр Владимирович Щипков

Религия, религиозная литература
Иисус Неизвестный
Иисус Неизвестный

Дмитрий Мережковский вошел в литературу как поэт и переводчик, пробовал себя как критик и драматург, огромную популярность снискали его трилогия «Христос и Антихрист», исследования «Лев Толстой и Достоевский» и «Гоголь и черт» (1906). Но всю жизнь он находился в поисках той окончательной формы, в которую можно было бы облечь собственные философские идеи. Мережковский был убежден, что Евангелие не было правильно прочитано и Иисус не был понят, что за Ветхим и Новым Заветом человечество ждет Третий Завет, Царство Духа. Он искал в мировой и русской истории, творчестве русских писателей подтверждение тому, что это новое Царство грядет, что будущее подает нынешнему свои знаки о будущем Конце и преображении. И если взглянуть на творческий путь писателя, видно, что он весь устремлен к книге «Иисус Неизвестный», должен был ею завершиться, стать той вершиной, к которой он шел долго и упорно.

Дмитрий Сергеевич Мережковский

Философия / Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика / Образование и наука