Гарри усмехнулся.
Может Джеймс тайно приводил девушку. Или Альбус все никак не перебесится.
Ключ только у меня и потом разве они бы скрыли такое от нас?
Гарри пожал плечами, Джинни по своему поняла этот жест и фыркнула.
Я доверяю своим детям. В отличие от тебя. Ты всегда сомневался и вечно на него орал, даже бил ремнем.
Гарри зашатался.
Джинни я никогда не повышал голоса на наших мальчиков, а уж тем более не поднимал руки.
Она запнулась и испуганно посмотрела на мужа.
Что происходит с нами? Ради Морганы объясни мне, что происходит?! Почему временами мы говорим странные вещи!
Больше сомнений не оставалось. Гарри притянул к себе жену и прошептал в её рыжую макушку.
Не знаю, но я это выясню, не будь я Поттером.
Первым делом, Чу выкинул всех любовников Мерлина, объяснив доходчиво «при помощи кулаков» де, является единственной настоящей привязанностью хозяина. Затем изгнал тараканов, те оказались немногим сообразительнее первых и ушли сами, только почувствовав запах чистоты и порядка. Поразившись нищенскому существованию друга у которого из одежды была только министерская мантия и единственный приличный костюм, нарушил негласное табу своей семьи, залез в неприкосновенный фонд дядюшки Элиота. Во время вспомнив что мантия висит на гвоздике, а костюм ночует на стуле, прикупил и небольшой комод.
Мерлин на все его действия отреагировал своеобразно. Оторвавшись от написания своих проектов, внимательно посмотрел как втаскивают в дверь мебель.
Решил бросить Лили и перебираешься ко мне?
Ни за что!
Тогда зачем прогнал мальчиков?
Затем, пора тебе становится нормальным. Ты умный маг Мерлин, но при этом полный дурак.
И почему я всё выношу? Кстати, Малфой копает под меня, думаю Поттер вот-вот к нему присоединится.
Может пришло время сказать им правду.
Ни за что! Я уничтожил всё, что могло напомнить им обо мне, проделал гигантскую работу, а ты вот просто говоришь - скажи правду. Зачем? Чтобы они ненавидели меня еще больше, я этого не вынесу. Позволь мне жить во лжи, я привык к ней! За это куплю тебе еще один дом, заменим мерседес на бентли или порш, хочешь? Выиграю пару тройку грандов и пожалуйста. К тому же, у меня теперь есть министерская зарплата! Да я и так всё сделаю для тебя, даже женюсь на Паркинсон. Нет, правда! Только оставь меня в моем мире.
Чу открыл верхний ящик новенького комода.
И не надейся дядюшка Элиот. Завтра мы идет к Поттерам в гости, после работы, я прослежу, чтобы ты не сбежал. А пока отложи свои бумаги, возьмись за эту тряпку, будешь учиться мыть полы.
Но договор с фейри...
Подождет, ждали они тысячелетие, значит и один день подождут.
К ночи Мерлину захотелось курить. Он обшарил стол, шкаф на кухне, слазил в помойное ведро - бесполезно! Чу ушел с полчаса назад и забрал с собой всю «маггловскую отраву». Строго наказав лечь спать, но Мерлину хотелось курить. Он выполз в вечерний сумрак переулка, в конце улицы переливался разноцветными огнями бордель. Решив там разжиться косячком дымной травки, не колеблясь прошел во внутрь, направляясь сразу к стойке бара. Холеный бармен окинул его оценивающим взглядом.
Сегодня не подаем, катись отсюда.
Маг пристально посмотрел на него, темные пустые глазницы словно поглотили мужчину. Тот бессознательно вытащил из-под прилавка пакет марихуаны и подал посетителю. Не отходя от стойки Мерлин жадно затянулся, выкурил одну скрутку и тотчас достал вторую, разглядывая в сизом дыме веселящихся пьяных волшебников.
Вы бы не хотели к ним присоединится?
Поняв свою ошибку, вкрадчиво-вежливо поинтересовался бармен. Десять золотых галеонов, тех что бросил на прилавок странный клиент примерили его придирчивую душу с неряшливым видом пришедшего.
Нет.
Набивая третью сигарету, отрезал Мерлин.
Тогда как насчет «мечты мага».
Пожалуй, только не добавляй туда оливки, я прошлый раз едва ими не подавился.
Утром Чу ждал друга у входа в министерство, но прошли все сотрудники, а его не было. Кабинет премьера так же пустовал, в коридорах шептались о полном игнорировании новым начальством заведенного распорядка. Наплевав на распорядок работы, Чу бросился в переулок. Дома Мерлина тоже не было. Консьержка рассказала, как тот выходил на ночь глядя и больше не вернулся. Она хитро сощурилась и без слов показала Чу глазами, на притихший к утру увеселительный дом. Чу охнул ударив себя по лбу.
Отшвырнув было запротестовавшего швейцара, вбежал вовнутрь, здесь уже закончилась развесёлая ночная жизнь и многие девушки мирно спали на стоящих прямо в зале диванах и кушетках. Белые волосы слишком ярко выделялись среди крашенных макушек. Не долго думая, Чу ухватил длинные локоны намотав их на руку как в бытность Поттер, потащил премьера на улицу. Мерлин был безобразно пьян, настолько что не узнавал даже друга и лез к Чу с поцелуями, пока не получил довольно увесистую оплеуху, после чего замолчал и позволил довести себя до квартиры.
На вопрос: в состоянии ли он сам вымыться, неожиданно вполне трезвым голосом ответил.
Он в состоянии пройти на руках половину переулка!