И вообще, стоит ли основные перипетии и некоторые идеи либретто в такой степени принимать за чистую монету, чтобы видеть в них прямое выражение твердого и однозначно сформулированного авторского представления о мироустройстве? Как же тогда быть, скажем, с оперой «Редкая вещь, или Красота и добродетель» того же Да Понте, где, как уже говорилось, торжествует отнюдь не цинизм, а именно мораль? Какую из двух опер считать настоящим проявлением авторского мировоззрения? Нетрудно вспомнить, что в том же «Декамероне» Боккаччо наряду с новеллами, скажем, о бочке или другими, где женская верность не прошла испытание на прочность, есть новеллы о соколе или о Гризельде, где эта же верность вознесена к самым вершинам человеческих подвигов. Так и здесь — едва ли стоит относиться к тексту Да Понте как к откровенной исповеди. Такой подход, возможно, эффективен, когда дело касается кого-нибудь из поэтов или композиторов позднеромантической эпохи, но совершенно излишен в данном случае. Перед нами всего лишь пьеса, да еще с анекдотическим подтекстом, и все в ней подчинено собственной сюжетной логике. Она, наверное, несет в себе следы каких-то представлений, более или менее характерных для венского общества той поры, но отождествлять ее без всяких оговорок с взглядами на жизнь самого Да Понте или Моцарта не следует.
Главная мысль Да Понте состоит вовсе не в том, чтобы опровергнуть существование женской верности, а в том, стоит ли подвергать ее испытанию. Или шире — действительно ли верность укоренена в самой природе человека? Да Понте отвечает отрицательно. Впрочем, это ответ скептика, но не циника, и добавим — ответ, подсказанный многими блестящими предшественниками. «Ты, скажу я, больше не прав, — говорит Ринальд в ариостовой поэме, — искушая, чем она искусившись... Глуп, кто ищет то, чего не хочет найти! ...Женщина есть женщина; буду верить ей, как верил досель: коли жил я так и живу, то какая мне радость в испытании»ь
. Именно таков итог рискованного эксперимента, затеянного Доном Альфонсо: принимай жизнь такой, какова она есть, и не стремись скальпелем анализа проникнуть в суть вещей — что, если знание принесет тебе горе? И этот итог Да Понте формулирует в возвышенных стансах перед финалом II акта:Все обвиняют женщин, я ж их прощаю.
Даже пусть тысячу раз на дню изменяют в любви.
Кто сочтет это пороком, кто просто привычкой.
Что до меня — полагаю, что так их устроено сердце.
Любовники, коль уж постигнет вас участь такая.
Не кляните других, свои проклинайте ошибки;
ТиН! ассизап 1е с1оппе, ес! 101е зсизо
$е тШе уойе а1 Й1 сап^апо атоге;
А11п ип
У12Ю 1о сЫата ей аИп ип изо,Ей а те раг песеззНа Йе1 соге.
ЕатаШе сНе 81
1^оп сопйапт ГаЙгш, та П ргорпо еггоге;
а Там же.
Ь
о
сл
ОтссЬе, §юуат, уессЫе, Так что все вы — юные, старые,
е Ъе11е е ЬгиИе, красавицы или дурнушки,
Клре1е1е1 соп те: Повторяйте со мной:
«Сов! Гап 1и11е!» «Таковы все женщины!»
из
=;
О
со
из
X
О
С
X
X
*
о
е=1
>>
X
>х
2
X
Ч
О
иэ
О
со
и
х
п
х
х
X
с/э
С
о-
2
О
из
2
*
=х
2
X
о-
О
со
гз
X
0-
X
О
X
н
о
(13
X
Он
о
X
н
Сценическая судьба