Читаем Мстительный любовник. Часть 2 полностью

Я колеблюсь. Я хочу взять оружие, запереть двери и выбрать удобное место для обороны. Но мои ноги не участвуют в этом решении, и я приземляюсь рядом с этими заманчивыми бутонами, пробивающимися сквозь ткань, тонкую, как воздух.

Я выслушаю то, что она скажет, лишь бы продолжать смотреть на нее.


Глава 3

Мия


Ура. Сработало. Джекс сидит рядом со мной.

Я не глупая. Я специально сбросила платок. Не думаю, что готова к еще одному раунду отказов, но он послушался. И он без рубашки. Я никогда раньше не видела его тела. До этого он был в дорогих костюмах, как будто собирался на корпоративную вечеринку каждую минуту нашего времени вместе. В то время, как я постоянно была лишь в рваной ночной рубашке, связана и на высоких каблуках, на которых не могу ходить. Разве что теперь у меня появилось белье, которое дали мне нанятые им женщины.

Мое сердце бьется быстрее, когда я смотрю на него. Его грудь гладкая и мускулистая. Мышцы рук накачены, но не как у бодибилдеров. Его живот плоский и выглядит так, будто он качает пресс даже во сне.

Я хочу его удержать. Хочу, чтобы он был рядом. Я помню, как он смотрел на меня в отеле. Знаю, он хотел меня. Мне просто нужно понять, как вернуться к этому. Поэтому я сижу в холодном сарае на куче сена в полупрозрачном лифчике и стрингах. Пора идти ва-банк.

— Ты должен отвезти меня домой?

— Mиа, ты же знаешь, что так нужно.

По крайней мере, он это признает. Но я не могу туда вернуться. У меня ничего нет. Никого. И это жизнь? А здесь опасность. Побег. Автомобильные погони. Мне это подходит. Я знаю.

Я отрываю глаза от его груди и осматриваю сарай. У меня мало времени, чтобы убедить его. Я ломаю голову над тем, как произвести на него впечатление.

Веревка. Здесь должна быть хоть какая-то веревка. Красная, вероятно, в машине, но я не могу позволить ему пойти за ней. Он может передумать слушать меня.

Это сарай. Так что здесь точно есть веревка.

Я вижу моток, висящую на крючке возле двери.

— Мне нужно, чтобы ты научил меня кое-чему.

Он удивленно смотрит на меня. Здесь не так много света, но я вижу достаточно. Он насторожен. Может, немного устал.

— Что ты хочешь знать?

Я встаю и позволяю платку и рубашке вновь упасть на землю. Его взгляд окутывает мое тело. Я понимаю, что он, возможно, неправильно понял, волна страха охватила меня. Прежде чем он начнет говорить или что-нибудь сделает, я подхожу к веревке.

Я чувствую, что он смотрит. Мое белье не оставляет места для воображения, так что придется потрудиться, чтобы не чувствовать себе нелепо. Такое ощущение, что я, — Миа из маленького городка, — бегаю в крошечном красном белье вокруг Джекса.

Он ждет. Я снимаю веревку со стены и чувствую его интерес, хотя отсюда не могу видеть выражение его лица.

Я рада, что сейчас не на каблуках. Спотыкаться о собственные ноги точно никак бы не помогло мне сейчас. Но у меня ощущение, что и кроссовки могут быть не менее сексуальными. Для Джекса это не имеет значения.

Я возвращаюсь к нему. Он все так же сидит в сене и его лицо на уровне моих бедер. Я ужасно хочу подойти еще ближе, но не знаю, как заинтересовать его и при этом не выглядеть глупо.

Протягиваю веревку.

— Я хочу знать, как ты выбрался из моего узла в машине.

Взгляд Джекса откровенен: он не хочет прикидывается, что смотрит на что-то, кроме меня. Его глаза скользят по моим коленям, бедрам и останавливаются на тонких стрингах. Ремешки собраны вместе с небольшим количеством ткани и ничего не скрывают: ни цвет волос, ни темную линию, на которой он сосредоточился.

Я чувствую прилив тепла и внезапную влажность. Но я привыкла к этому. Я чувствовала это от чтения его писем. Я больше не боюсь, хотя, думаю, что должна. В колледже я надеясь, что у меня случится с кем-то любовный роман, но этого не произошло. А еще я не боюсь, что забеременею. Но мне страшно, что мне понравится все, что он будет делать со мной, и он все равно уйдет.

— Значит, ты хочешь, чтобы я научил тебя, как выкрутиться из узла? — спрашивает он.

— Да.

— По какому методу? — добавляет он.

— Как Мстители.

— Тогда разденься, — говорит он.

— Ч-что? — заикаюсь я. — Какое это имеет отношение к тренировкам?

Его голос спокоен и отрешен.

— Мститель не ставит под сомнение обучение.

Я колеблюсь.

— Если я сделаю все хорошо, ты позволишь мне остаться?

— Разденься, — повторяет он.

Это тест. Я не завалю его. Я стесняюсь и немного смущена, но все идет именно в том направлении, в котором я хочу. Поэтому я подчиняюсь.

Снимаю обувь. Наклоняюсь и кладу моток веревки на пол. Тянусь за спину к застежке лифчика. На мгновение замираю, понимая, что руки трясутся. Я не знаю, как далеко это зайдет, но я соглашусь на все, что скажет Джекс. Это мой единственный шанс убедить его оставить меня, и я не буду бояться.

Бретельки скользят по моим рукам, и я позволяю бюстгальтеру упасть на пол. Борюсь с желанием прикрыть себя.

— Встань прямо, — приказывает он.

Я понимаю, что сгорбилась, как будто мои плечи могут спрятать меня. Поднимаю подбородок и вытягиваю руки по бокам. Выставляю вперед грудь со стоящими сосками.

Джекс откидывается на локоть.

— Трусики.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мстительный любовник

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература