Таким образом,
1. Каждый китаец с детства приучен не выражать свое мнение открыто или пока его не спросят. В общении он просто следит за происходящим, постигает его глубинный смысл.
2. Соответственно, даже если и спросят его мнение, он не станет выражаться конкретными формулировками, все будет изложено расплывчато и неопределенно с целью создания пространства для маневра в будущем.
3. Любой разговор китаец ведет с целью узнать намерения собеседника, при этом не раскрывая своих.
4. Даже если вы о чем-то договорились, китаец всегда может в процессе исполнения вносить собственные коррективы.
5. И самое главное, даже уже договорившись о чем-то, житель Поднебесной не начнет немедленно исполнять свою часть. Он будет действовать по обстоятельствам, которые зависят от множества факторов, начиная от направления ветра и заканчивая самочувствием троюродной тетушки его шестиюродного брата.
Таким образом, в общении с китайцами нужно понимать, что какие-то их поступки не могут быть объяснены с точки зрения европейской логики, но прекрасно укладываются в рамки восточного мировоззрения. И не нужно заставлять их играть по вашим правилам, необходимо принимать их условия, пытаясь понять причины.
Западный мир адаптировал под себя это правило следующей поговоркой: «Прежде чем судить о человеке, попробуй пройтись в его ботинках».
«Бесполезно беседовать о красоте моря с лягушкой, которая всю жизнь прожила в колодце».
Наряду с Лао-цзы еще одним видным учителем Дао был упомянутый выше автор. Он слыл своего рода китайским Диогеном, жил в нищете и зачастую впроголодь, но постоянно стремился к гармонии с природой и духовному самосовершенствованию. Но, в отличие от своего древнегреческого коллеги, публику не эпатировал, а, наоборот, излагал свои мысли образно, в основном посредством притч.
Одна из таких историй – про Хэбо, духа реки Хуанхэ, который всю жизнь жил на ее берегах, не переставая восхищаться ее величием и полноводностью[2]. Однажды мимо проплывала старая черепаха, которая, услышав, как Хэбо утверждал, что нет в мире реки шире и прекрасней Хуанхэ, ответила духу, что есть Северный океан, который намного более величественный и бескрайний: «Посмотри вдаль: место, где встает солнце, зовется Северный океан. Круглый год все реки мира непрестанно текут туда, но все равно не могут его заполнить. Вот он-то намного больше Хуанхэ». Но Хэбо не поверил мудрой рептилии и язвительно сказал, что нет ничего лучше его родных мест, а черепаха просто слишком стара и чересчур самоуверенна в своих убеждениях. Вздохнув, черепаха продолжила свой путь, однако зерно сомнения уже начало тревожить духа реки. И когда начался очередной паводок, Хэбо отправился посмотреть на океан. Прибыв в устье Хуанхэ, скептик осознал глубину своих заблуждений: он не ожидал, что за пределами его Хуанхэ есть поистине необъятный мир. Дух устыдился былого хвастовства и отправился к духу Океана, повинился в былом высокомерии: «Если бы не приплыл сюда, боюсь, мне было бы суждено вовеки быть посмешищем в глазах великих мужей». Дух океана ответил: «Колодезная лягушка не может знать об океане; невежественный человек не сможет постичь законов природы. Ты вышел из тесных берегов Хуанхэ, увидел бескрайний Океан и осознал свою ничтожность. Теперь с тобой можно обсудить сокровенные истины».
С тех пор идиома «лягушка на дне колодца» означает поверхностно мыслящего человека, кругозор которого ограничен лишь привычной ему средой обитания. Опять же, в китайской традиции сохранения лица другого человека позже была придумана вторая часть этой пословицы: «…зато она видела небо». Но это, скорее, исключение, а правило все-таки неизменно – нельзя быть закрытым в своей скорлупе.
Суть этой истории довольно проста: можно быть счастливым, находясь в своем узком мирке и видя лишь кусочек неба. И если не общаться со старыми мудрыми черепахами, то так и проживешь свою жизнь в неведении о том, что тебя окружает. Но, открыв свою душу всему новому, не побоявшись выйти из зоны комфорта, можно постичь намного больше. Необходимо постоянно получать знания, стремиться к новым горизонтам в жизни, не застревать в своем маленьком колодце.
Если рассматривать притчу как мотивацию к расширению горизонтов и получению новых знаний, можно провести аналогии с нашей народной мудростью. С известной долей натяжки афоризм про лягушку в колодце можно описать русской пословицей: «Век живи – век учись».