Читаем Мы чародеи! Тайна короля темных эльфов полностью

Тут из толпы вышел Кобалос, обернутый в розовое одеяло, а его глаза были прикрыты желтым платком. Мерлин сразу подметила мысленно: «Еще у кого-то своровали вещи».

Кобалос поднял правую руку и заговорил:

– Приветствую тебя, чародей, в нашей деревне! Что привело последнего из твоего рода сюда?

Мерлин улыбнулась:

– Вы знаете, что меня сюда привело, – и, оглядывая толпу маленьких зеленых созданий с большими носами и ушами, Мерлин добавила. – Лучше скажите то, что мы хотим знать, и мы уйдем.

Старейшина снова поднял правую руку:

– Да, мы знаем зачем ты пришла, и мы готовы рассказать тебе, где прячется «Гоблин», но зачем тебе знать эту информацию? Ведь Дулахан здесь будет недолго, через год он сам уйдет.

Мерлин ответила:

– Глупые вопросы задаешь, старейшина! Дулахан – кровожадный дух, чем дольше он здесь будет, тем в большей опасности жители города, ведь он охотник, готовый устроить бойню.

Старейшина снова поднял правую руку:

– Ты почти права, но в опасности только те, чей возраст близится к закату. – и, посмотрев внимательно на Мерлин и Гарма, добавил. – Возможно ли то, что ты хочешь найти Дулахана ради собственной безопасности?

Мерлин немного занервничала:

– Мне не совсем ясно, о чем ты.

Старейшина поднял правую руку опять и заговорил:

– Тебе ведь намного больше лет, чем кажется твоим друзьям, – и пристально смотря на Гарма, который все еще стоял в боевой позе, старейшина добавил. – Тебе уже не меньше тысячи лет, а Дулахан не любит, когда нарушают законы природы, пусть даже во благо.

Мерлин еще сильнее начала нервничать:

– Скажи, где прячется Дулахан, и мы уйдем.

Старейшина поднял правую руку и ответил Мерлин:

– В этом нет нужды, Дулахан сам тебя найдет.

Мерлин, понимая, что старейшина прав, уже собиралась уходить вместе с Гармом, но тут внезапно послышался бешеный стук копыт и она поняла, что он здесь. Все Кобалосы сразу попрятались в своих домах. И из кустов выскочил он всадник без головы. На нем все также был старинный военный мундир, красный плащ и черные, как смоль, сапоги.

Мерлин посмотрела на Гарма и сказала:

– Гарм, задержи его.

И Гарм тот же час накинулся на Дулахана. Всадник выхватил саблю из ножен и поскакал прямо на Гарма. Началась битва. Дулахан ловко орудовал саблей, вырезая на Гарме разные узоры, а сам Гарм не давал Дулахану пройти вперед. Гарм выдерживал все удары, которые ему наносил всадник, а Мерлин тем временем встала неподвижно. И, уперев посох в землю, она читала заклинание на латыни и вокруг нее начало искриться, а в небе начали сгущаться тучи. Тут внезапно в Дулахана ударила молния. Одна за другой они разили его, пока он не упал с коня. И в финале Мерлин подняла свой посох над головой и резко ударила им по земле, от посоха пошла огненная волна. Она одним махом сожгла Дулахана, но дома Кобалосов и Гарма не тронула.

Мерлин оглядела место битвы, а Шарм, прихрамывая, подошел к ней, было заметно, что он устал.

Мерлин, поглаживая его по голове, сказала:

– Молодец, Гарм, молодец.

И тут Мерлин заметила, что начался снегопад. Маленькие снежные хлопья падали на уже изрядно подтаявший снег. А деревья все больше начали прогибаться от нового груза на своих ветках.

Мерлин улыбнулась и сказала:

– Пора домой.

И они оба пошли в направлении той самой скалы. А Кобалосы наблюдали за всем из своих домов, и старейшина сказал:

– Путь будет долгим к твоей кончине.

В тоже время в мастерской мистер Гербертсон и друзья беседовали по душам.

Гербертсон спросил:

– Да кстати, а как наш ученый? Уже освоился жить здесь?

Анджела ответила:

– У Мерлин нет проблем с освоением на новом месте жительства.

Мистер Гербертсон улыбнулся:

– Это хорошо, а я вот с трудом приживаюсь к новой земле, ведь мне родной дом ничто не заменит.

Тут Тия спросила:

– Странно, я думала, вы все свою жизнь жили в Альбионе.

Мистер Гербертсон ухмыльнулся и, сделав глоток чая, сказал:

– Нет, я родом из Норвегии, а в Альбион приехал в поисках лучшей доли и не прогадал, но я тоскую по дому, порой хочется туда вернуться, но я понимаю, что это будет сложно.

Ганс спросил:

– Почему?

Герберт еще раз сделал глоток и сказал:

– В Норвегии сложно жить, там скорее приходиться выживать. Жуткие морозы, мало людей и денег мало, да и туристы редко заглядывают туда, но все же это дом, а родной дом нам ничто не заменит, верно.

Тут Анджела и остальные начали понимать, куда мистер Герберт клонит.

И Анджела возмутилась:

– Мистер Герберт, я поняла куда вы клоните, но мы не изменим своего решения!

Гербертсон улыбнулся и, выпив чай до конца, сказал:

– Ну, я думаю, вы легко сможете понять, что несмотря на перспективы Америки, в Альбионе вам будет куда лучше.

Никита решил, что пора заканчивать:

– Пожалуй, нам пора идти.

Мистер Гербертсон нахмурился:

– Ну ладно, и мне тоже пора заняться эксклюзивным заказом, да, Ганс?

Ганс улыбнулся:

– Да, давно пора.

И друзья отправились по своим домам, ведь уже начало смеркаться. Но перед этим они решили заглянуть к Мерлин. И когда они вошли в ее дом, то увидели ее лежащей от усталости на диване, а Гарм лежал рядом с ней на полу, весь взъерошенный, словно его пухом обернули.

Перейти на страницу:

Похожие книги