Читаем Мы для любви все рождены… полностью

Жизнь словно солнечный восход,Закатный вечер – наслажденье.Ищи свой ключик от невзгод,Лови прекрасные мгновенья.Ты хочешь испытывать судьбу,Правя изменчивой фортуной.С любимой, словно наяву,Ты строишь планы ночью лунной.Фортуна в жизни любит смелых,Она соперница судьбыИ не всегда в перчатках белыхВ разгар сомнений и борьбы.Судьба изменчива, превратна,Словно погода по весне.
Сегодня пляж, тебе приятный,А завтра – поле из камней.Искусство управлять судьбой —Поиск путей в тумане рисков.Это – подъем в горах крутойКогда провалы очень близко.Когда в тебе дремала совесть,Жизнь плавной речкою текла.Час пробужденья – муки, горечь,Жизнь словно прошлое сожгла.Все то, что в жизни совершил —Твой ценный клад, твое богатство.Ты не святой, слегка грешил,Но для друзей на благо братства.

В толпе

Толпа людей несется мимо,Словно безмолвная река.Она пестра, она красива,Она, как птицы в облаках.Может, судьба твоя прошла,Скользя по лицам равнодушно.Может, она кого ждалаИ суета казалась скушной.Вот профиль греческой богиниС седою челкой у виска.Лицо полно святой гордыни,В глазах унылая тоска.Пара влюбленных, не спеша,
Слилась в бессрочном поцелуе.Застыли молча, чуть дыша,А что вокруг, их не волнует.Красавец с черными бровямиСпешит. Его глаза горят.Почмокав мокрыми губами,Девице бросил сочный взгляд.В толпе проходит наша жизнь,Толпа к кладбищу провожает.Не суетись и в ней держись,Так новичков всех наставляет.Толпа, как хаос, но не любит,Когда обычаи не чтут.Она подскажет, но погубит,
Когда шумит какой – то плут.Если в толпе жить не желаешь,Готовься к битвам и штормам.Ты много в жизни потеряешь,Но обретешь свободу сам.Ты на виду, словно мишень,И каждый выстрелить желает.Защита лишь густая тень,Она от недругов спасает.Поэтому бредешь в толпе,Свой интеллект надежно спрятав,По старой, глинистой тропе.Душа жива, но вся измята.

Верны искусству

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 шедевров русской лирики
100 шедевров русской лирики

«100 шедевров русской лирики» – это уникальный сборник, в котором представлены сто лучших стихотворений замечательных русских поэтов, объединенных вечной темой любви.Тут находятся знаменитые, а также талантливые, но малоизвестные образцы творчества Цветаевой, Блока, Гумилева, Брюсова, Волошина, Мережковского, Есенина, Некрасова, Лермонтова, Тютчева, Надсона, Пушкина и других выдающихся мастеров слова.Книга поможет читателю признаться в своих чувствах, воскресить в памяти былые светлые минуты, лицезреть многогранность переживаний человеческого сердца, понять разницу между женским и мужским восприятием любви, подарит вдохновение для написания собственных лирических творений.Сборник предназначен для влюбленных и романтиков всех возрастов.

Александр Александрович Блок , Александр Сергеевич Пушкин , Василий Андреевич Жуковский , Константин Константинович Случевский , Семен Яковлевич Надсон

Поэзия / Лирика / Стихи и поэзия
Черта горизонта
Черта горизонта

Страстная, поистине исповедальная искренность, трепетное внутреннее напряжение и вместе с тем предельно четкая, отточенная стиховая огранка отличают лирику русской советской поэтессы Марии Петровых (1908–1979).Высоким мастерством отмечены ее переводы. Круг переведенных ею авторов чрезвычайно широк. Особые, крепкие узы связывали Марию Петровых с Арменией, с армянскими поэтами. Она — первый лауреат премии имени Егише Чаренца, заслуженный деятель культуры Армянской ССР.В сборник вошли оригинальные стихи поэтессы, ее переводы из армянской поэзии, воспоминания армянских и русских поэтов и критиков о ней. Большая часть этих материалов публикуется впервые.На обложке — портрет М. Петровых кисти М. Сарьяна.

Амо Сагиян , Владимир Григорьевич Адмони , Иоаннес Мкртичевич Иоаннисян , Мария Сергеевна Петровых , Сильва Капутикян , Эмилия Борисовна Александрова

Биографии и Мемуары / Поэзия / Стихи и поэзия / Документальное
Уильям Шекспир — природа, как отражение чувств. Перевод и семантический анализ сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73, 75 Уильяма Шекспира
Уильям Шекспир — природа, как отражение чувств. Перевод и семантический анализ сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73, 75 Уильяма Шекспира

Несколько месяцев назад у меня возникла идея создания подборки сонетов и фрагментов пьес, где образная тематика могла бы затронуть тему природы во всех её проявлениях для отражения чувств и переживаний барда.  По мере перевода групп сонетов, а этот процесс  нелёгкий, требующий терпения мной была формирования подборка сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73 и 75, которые подходили для намеченной тематики.  Когда в пьесе «Цимбелин король Британии» словами одного из главных героев Белариуса, автор в сердцах воскликнул: «How hard it is to hide the sparks of nature!», «Насколько тяжело скрывать искры природы!». Мы знаем, что пьеса «Цимбелин король Британии», была самой последней из написанных Шекспиром, когда известный драматург уже был на апогее признания литературным бомондом Лондона. Это было время, когда на театральных подмостках Лондона преобладали постановки пьес величайшего мастера драматургии, а величайшим искусством из всех существующих был театр.  Характерно, но в 2008 году Ламберто Тассинари опубликовал 378-ми страничную книгу «Шекспир? Это писательский псевдоним Джона Флорио» («Shakespeare? It is John Florio's pen name»), имеющей такое оригинальное название в титуле, — «Shakespeare? Е il nome d'arte di John Florio». В которой довольно-таки убедительно доказывал, что оба (сам Уильям Шекспир и Джон Флорио) могли тяготеть, согласно шекспировским симпатиям к итальянской обстановке (в пьесах), а также его хорошее знание Италии, которое превосходило то, что можно было сказать об исторически принятом сыне ремесленника-перчаточника Уильяме Шекспире из Стратфорда на Эйвоне. Впрочем, никто не упомянул об хорошем знании Италии Эдуардом де Вер, 17-м графом Оксфордом, когда он по поручению королевы отправился на 11-ть месяцев в Европу, большую часть времени путешествуя по Италии! Помимо этого, хорошо была известна многолетняя дружба связавшего Эдуарда де Вера с Джоном Флорио, котором оказывал ему посильную помощь в написании исторических пьес, как консультант.  

Автор Неизвестeн

Критика / Литературоведение / Поэзия / Зарубежная классика / Зарубежная поэзия