Читаем На скамейке возле Нотр-Дам полностью

Их пригласили в гостиную. Серж откупорил бутылку вина и стал его разливать по бокалам из простого прозрачного стекла. С обычной своей милой улыбкой он подошел с подносом к Лене, и та, хоть и не хотела сейчас спиртного, не могла отказаться. Она взяла бокал и взглянула Сержу прямо в глаза в первый раз за весь день. Он продолжал улыбаться и вдруг…

Он ей подмигнул! Ласково и весело, но в то же время таинственно, как заговорщик подмигивает заговорщику, рискуя быть пойманным. Лена опустила глаза и сосредоточила все внимание на том, чтобы от растерянности не пролить вино. А Серж уже направлялся к жене. Она взглянула на Катрин. Та улыбалась мужу привычно и спокойно, как, вероятно, улыбалась ему много раз. Лене вдруг стало жарко. Она хотела пригубить вино, но Валерий толкнул ее под руку.

– Хочешь, чтобы они подумали, что ты не можешь подождать минутку?

– За знакомство! – провозгласил Серж.

– За знакомство! – эхом подтвердила Катрин.

Все немного выпили. Лена отошла к окну и встала к нему спиной, оглядывая комнату. Просторная гостиная была наполнена воздухом. Старая мебель красивого, не слишком темного, но и не слишком светлого оттенка не забивала пространство. Из современных предметов был только дорогой телевизор на низкой подставке. Стены украшали картины. Катрин с Валерием уселись на такой же простой, как все вокруг, но очень удобный, мягкий диван. Серж снова начал хлопотать с бутылками. Со двора раздался велосипедный звонок. Лена выглянула вниз. Это Соланж направилась куда-то на велосипеде. Плетеная корзинка была прочно привязана к рулю. Вот Соланж выехала за ворота. Лена обвела взглядом чудесный пейзаж вдалеке, а повернувшись назад – обстановку гостиной. Она подумала, что где-то здесь в доме находится и супружеская спальня. Лена почувствовала себя здесь лишней. Ей захотелось домой.

Серж, будто поняв это, обернулся к ней и улыбнулся ободряюще. И она почувствовала именно в нем, а не в Валерии, оплот покровительства.

– Совсем забыл! Мы же привезли русские сувениры! – Валерий попросил Сержа достать из машины пакет. Они вместе пошли вниз, а Лена и Катрин, оставшись вдвоем, не знали, что сказать друг другу.

«Вы счастливы с Сержем?» – хотелось Лене спросить у Катрин, но она понимала, что такие вопросы не принято задавать.

– Как вам понравился Париж? – наконец, улыбнувшись, спросила Катрин, и Лена ответила искренне, ни минуты не сомневаясь:

– Он чудесен!

– А я не очень люблю Париж, – сказала Катрин, и в глазах ее мелькнуло что-то грустное, какая-то тень. Лена заметила ее, но расспрашивать побоялась.

– Ваш отец, я слышала, живет в Париже?

– Да.

– Вы, наверное, часто к нему приезжаете?

– Не очень.

Катрин опять замолчала. Лена внимательно всмотрелась в ее лицо. Оказывается, Катрин была уже не так молода, как показалось Лене вначале. Она была светлой шатенкой, с темными глазами, с прекрасной фигурой, но теперь Лена могла бы поручиться, что Катрин была значительно старше Сержа, и прекрасный цвет ее лица, и хорошая фигура – все это было результатом упорной борьбы с возрастом.

О чем-то разговаривая (как они умудрялись это делать на разных языках?), со двора вернулись Валерий и Серж.

– Эти подарки для вас! – сказала Лена, принимая из рук Валерия аккуратно запакованную коробку. Она и сама не знала, что в ней находится. Валерий еще в Москве сказал ей, что подарки привезет сам. Тогда Лена согласилась с этим, но теперь, увидев извлеченные на свет божий купленные им русские сувениры – такие продаются и в Париже в лавках на бульваре Сен-Мишель, – набор расписных черно-красно-золотых деревянных ложек с разделочной доской, пожалела, что не взяла этот труд на себя. К счастью, ложки все-таки вызвали у Катрин восхищение. Лена так и не поняла – искреннее или нарочитое.

Во дворе опять позвонили. Это вернулась Соланж. Серж вышел к ней и помог отвязать корзинку.

– Сейчас будем обедать! – Катрин пригласила гостей в столовую. Туда же поднялся с корзиной Серж. Катрин достала из низкого шкафчика скатерть и положила ее на широкий, массивный стол – на вычурных ножках, с красивой полированной столешницей.

– Позволь мне, Катрин! – Серж мягко отстранил ее от стола, взял скатерть и по-женски взмахнул руками: вышитое бирюзовое полотно безукоризненно ровно легло на столешницу. Широкая стеклянная ваза с толстым дном, наполненная водой, тут же оказалась посередине. Ее поставила Катрин.

– Соланж, срежь в саду розы!

Валерий вызвался помочь девочке. Лена услышала, как внизу они вооружались садовыми ножницами. Через секунду Лена услышала голос Валерия, имитирующего звук летящего самолета, и громкий восторженный смех Соланж. Катрин расставляла по скатерти тарелки.

Интересно, она каждый день кормит Сержа на этой скатерти и из этих тарелок?

Из сада явились Соланж и Валерий. В руках у Соланж была корзинка листового салата. Валерий галантно вручил темно-красные розы Катрин.

– Поставьте их в вазу! – улыбнулась она. Серж, явно стараясь всех развеселить, напялил на голову высокий поварский колпак. Интересно, откуда он его взял. Потом он стал рвать листья салата в салатницу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Тайники души. Проза Ирины Степановской

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература