Тетя в углу сильнее завернулась в свою шерстяную шаль. Впервые мы обе чувствовали себя здесь одинаково посторонними.
— Но вы и так выиграли соревнование, мистер Бэкингем. Зачем вам это? Просто месть?
— Не ваше дело, — Майк остался довольным ноткой страха в ее голосе. — И скажите ей, что если она и дальше будет давить в этом деле с учителем, то ей придется несладко. Я лично это ей обещаю. А я привык держать свое слово.
Ее челюсть задвигалась так быстро, будто она что-то жевала.
— А вы хорош, — она выступила вперед и отдернула от груди руку с сумочкой. — Недаром они положили на вас глаз.
Майк ответил ей ледяным взглядом. Но она продолжила:
— Как бы то ни было, не советую переоценивать себя раньше времени, мистер Бэкингем. Иначе приземление может оказаться болезненным, — прошипела она.
Затем обогнула его и нависла надо мной.
— Если завтра тебя не будет в кафе, отвечать будет Мэган Клиффорд, — жестко бросила она мне в лицо.
Затем одним молниеносным движением захватила пальто с вешалки в коридоре и с небывалым рвением скрылась за старой калиткой.
У меня больше не осталось сил, и вслед за ней я тоже покинула гостиную.
Глава 3. Разбитое стекло
— Я не хочу, чтобы ты это делала.
— У меня нет выбора. — Я заплетала волосы перед зеркалом.
Трещина все там же на стекле, и из-за этого отражение двоилось. Но мне это не мешало: я давно к ней привыкла и уже не представляла себя без нее.
Майк следил за мной все утро, пока я собиралась.
— Она блефует. Они ничего не сделают кафе.
— Миссис Джеймс никогда не блефует. Ты сам это знаешь.
Майк поджал губы.
— Ты еще не здорова.
Это и была настоящая причина, из-за которой он пытался меня отговорить.
— Я в порядке. — Я бросила на него взгляд, и он нехотя оторвался от косяка двери. Я ее прикрыла — мне необходимо было переодеться.
— Я могу поговорить с доктором.
— Не надо.
— Тебе еще рано выходить одной.
— Все равно каникулы скоро закончатся. И они отправят меня в школу. — Я одела леггинсы и натянула длинный свитер поверх майки. — Лучше уж я проведу это время в кафе с миссис Клиффорд. С ней я не одна.
Он оперся сжатыми кулаками на закрытую дверь.
— Это лучше, чем провести их со мной?
— Это другое.
Он молчал, и я снова посмотрела на свое отражение. Бледное, с потухшими глазами. Раньше я бы многое отдала ради этих слов. Теперь мне все равно.
Когда я вышла, он вертел в руках ключи.
— Я тебя отвезу.
Мэгги не удивилась нашему приходу. Похоже, Абигайл Фостер успела нанести визит и сюда.
— Идем, моя хорошая, — проговорила она, забирая меня у Майка и усаживая на диванчик возле камина.
— Я пришла работать, Мэгги, — произнесла я, когда она заботливо накрыла меня клетчатым покрывалом.
Она улыбнулась, но морщинка на ее переносице никуда не исчезла. А еще выражение глаз стало совсем другим. Каким-то уставшим, смирившимся. Я никогда не видела ее такой.
— Все уже сделано, детка, — беззаботно ответила она.
Я окинула взглядом бар и холодильники — все аккуратно и чисто. На первый взгляд, все как всегда.
Майк не торопился уходить, крутил в пальцах брелок и не сводил с меня тревожного взгляда.
— Я сам буду ее привозить и отвозить, — произнес он.
— Хорошо. — Миссис Клиффорд возвратилась за бар. Она перебирала серебряные ложечки. Вспоминаю, что этим занималась я, когда делать было совсем нечего.
— Я рассказал ей… про то, что вы просили.
— Хорошо.
Я видела, что Майк просто тянул время — ему не хотелось уходить. Но Мэгги, вопреки привычке, не выказала особого благодушия, и ему не оставалось ничего другого, как сдаться.
— Я заеду позже. Присмотрите за ней, — на прощание попросил он.
Ей не нужно это говорить, но она кивнула.
Я проводила взглядом машину, которая исчезла за заснеженным стеклом витрины. Меня вдруг охватило странное, тягостное ощущение, что эта зима никогда не закончится. Лед за окном казался вечным. Я смотрела, как тяжелые хлопья опускаются на скрытый под сугробами тротуар, и представляла, как все это медленно исчезает. Замерзает навсегда. Почему-то это было легко.
Часы медленно тикали, отсчитывая время. Хозяйка кафе была занята чем-то за баром, а я бездумно смотрела в огонь. Мне хотелось спросить про Уилла, но я не решилась. После нашей последней встречи я его больше не видела и сейчас понимала, насколько она была кошмарна. Миссис Клиффорд тоже хранила молчание. По ее лицу невозможно было понять, знает ли она о том, что там произошло, или же просто витает мыслями в чем-то своем.
Все, вроде бы, как обычно. Но к концу смены я отметила, что телефон так ни разу не зазвонил.
Ничего не изменилось и на следующий день. И на тот, который наступил за ним. Уилл не появился здесь ни разу. Зато каждый день ровно по часам приходила Джин.