— А я Айлин, — разочарованно надулась девушка, — По крайней мере, местная система меня так назвала.
— Прошлая жизнь всё равно уже не имеет значения, — грустно усмехнулся я, — Для таких, как мы осталась только эта. И то, всякие говнюки, вроде тех же волчьих головорезов пытаются её испоганить.
— Я в курсе, — кивнула Айлин, — Ансельм мне всё уже рассказал.
— Это хорошо, что в курсе, — кивнул я, принимаясь за вяленое мясо, — Сколько дней ты уже тут?
— Четыре… Может пять, — девушка замялась, — Точно не помню.
— Вот как? Интересно, когда ты успела так поднатаскаться в пиромантии.
— Я не успела, — покачала головой она, — У меня предыстория так сгенерировалась. Дочь погибшего на войне аристократа, тайно занимавшаяся колдовством. Моё «имение» разорили разбойники а сама я была вынуждена бежать от войны. Естественно, всего этого со мной не было, просто… — Она замялась, — Мне дали бонусы на старте. В виде пиромантии второй ступени.
Зараза, везёт же кому-то. Меня-то в этот мир, можно сказать, выбросили с голой задницей. Без «рода» пусть и разорившегося и без каких-либо бонусов. Впрочем, у этого всё-таки есть свои плюсы. Безродному куда проще найти общий язык с безродным, чем бывшему аристократу с кем бы то ни было.
— Уж больно дохрена вас, одарённых, собралось в одном месте, — мрачно процедил Вернон, — Того и гляди, создадите какой-нибудь ковен и начнёте воровать и готовить детей у местных крестьянок.
— Это вряд-ли, — возразила Айлин, — Для ковена нужны женщины, а тут из них только Бьянка. И у неё нет дара.
— У меня есть другие таланты, — буркнула жена Тура, — Например я не безрукая. Умею готовить, да и для того, чтобы подтереть задницу, мне не нужна чужая помощь.
— Ладно, хорош устраивать срач, — оборвал дискуссию я, — Мы друг-другу не враги, чтобы собачится между собой.
— Он прав, — наконец вмешался в ситуацию Ансельм, — Чем дольше мы выясняем отношения, тем больше времени у Де Валлона, чтобы найти нас. Или подготовить нам тёплую встречу. Как я уже говорил, времени у нас осталось крайне мало. Поэтому давайте шевелить головами и задницами поактивнее, если конечно, хотим выжить и выйти победителями. Что мы имеем на данный момент?
— Ну, две проблемы из четырёх мы уже решили. У нас получен допуск в город, — начал перечислять я, — И на нашей стороне есть какое-никакое а всё-таки войско. Вот только оно никуда не выступит, пока расклад сил не станет более… приемлемым.
— Да уж, с этим у нас явная проблема, — покачал головой лучник, — Три к одному в лучшем случае. А в худшем и все четыре. Как убрать часть волчьих головорезов я знаю. Мы это уже обсуждали. Но вот что делать с силами городской стражи и ополчения, честно говоря ума не приложу. Тут у меня нет ни идей, ни связей, которые могли бы помочь.
— Связи могут найтись у кое-кого другого, — продолжил я, — Один из местных капитанов стражи тоже участвует в заговоре.
— Погоди, ты же не хочешь сказать… — начал было Роберт, но я его перебил.
— Хочу. Бернард вместе со своими пятью десятками бойцов тоже в деле.
— Этот ублюдок нас продал инквизиции, — возмутился бард.
— Таким извращённым способом он нас вытащил из лап Морро, — отрезал я, — И на его месте я бы вряд-ли поступил иначе. Потом объясню, сейчас речь не об этом. Ансельм, капитан хотел с тобой встретиться сегодня в доме старосты. Он хочет узнать наши планы и согласовать их со своими дальнейшими шагами и действиями святого воинства.
— Вот как… — задумчиво протянул лучник, поглаживая подбородок, — А ведь это может оказаться ловушкой. Вполне вероятно, что они тоже работают на Де Валлона, и просто хотят взять нас за яйца сразу всем скопом.
— Вряд-ли оно так и есть, — покачал головой Вернон, — У них уже была возможность и не одна. Но они ей не воспользовались.
— К тому же они схватили Морро, — добавил Роберт, — Это я видел сам. Ты ведь сам сказал, что Морро человек лорда. Зачем ему воевать против собственных людей?
— Ты видел, как его казнили? — поинтересовался Ансельм.
Ответом ему было гробовое молчание.
— Вот то-то же, — продолжил лучник, — Это вполне могла быть показуха. Представление, разыгранное для вас, чтобы вы вывели их на меня. Не поймите меня неправильно, но для Де Валлона ваши жизни стоят намного меньше чем моя. Я для него гораздо опаснее и гораздо важнее, поэтому он с лёгкостью отпустит на свободу четыре пешки, чтобы добраться до ферзя.
— Что ж, в таком случае, нам лучше сбежать поджав хвост, — сплюнул я, — Лишь бы он не добрался до нашего «ферзя». Кто не идёт на риск, тот не пьёт шампанского. А в деле, которое, между прочим, ты сам и предложил провернуть, добрая часть построена на риске и удаче. Так что без него обойтись при всём желании не получится.
— Возможно, ты и прав, — задумчиво протянул Ансельм, — Что ж, доверимся госпоже фортуне и пойдем, пообщаемся с этим твоим капитаном. В конце-концов у нас не так много времени, чтобы положить начало восстанию.
Глава 26 «Можно только драться»