Читаем Нагие и мёртвые полностью

 - Слушайте, что я скажу вам. Вы все хорошие ребята... Салаги, конечно, но хорошие ребята. Ничего плохого про вас не скажешь. - Крофт улыбнулся, его губы искривились, и он снова громко засмеялся. Отпив несколько глотков виски, он продолжал: - Гроза Япошек ~ да о таком друге можно только мечтать. Это неважно, что он мексиканец, вам все равно до него далеко. Даже старина Ред, этот молчаливый каналья (я как-нибудь пристрелю его, ей-богу), даже Ред неплохой парень, хотя, может, ведет себя по-дурацки.

 На какое-то мгновение Редом овладел страх, как будто к его зубу прикоснулось сверло бормашины.

 Крофт весело расхохотался.

 - Так уж и пристрелишь, Крофт? - спросил он с напускной храбростью.

 - Пойми, о чем я говорю, - ответил Крофт, подчеркивая слова взмахом руки с вытянутым указательным пальцем, - Все вы, черти, хорошие ребята, - сказал он заплетающимся языком.

 Неожиданно Крофт как-то странно захохотал. Никто раньше не слышал, чтобы он так смеялся.

 - Галлахер сказал, что этот япошка задрыгал руками и ногами, словно курица, которой только что свернули шею!

 Уилсон захохотал вслед за Крофтом, хотя не имел ни малейшего представления, отчего тот так странно смеется. Впрочем, причины его нисколько не интересовали. В голове у него все смешалось, заволокло туманом приятного опьянения. Он испытывал безразличную симпатию к любому, кто пил с ним виски. В одурманенном сознании Уилсона друзья представлялись очень добродушными и, несомненно, стоящими выше его самого.

 - Уилсон никогда не подведет вас, - бормотал он, едва выговаривая слова.

 Ред фыркнул и почесал кончик своего, казалось, онемевшего носа. Он был сильно взбудоражен множеством запутанных, не укладывавшихся в его голове мыслей.

 - Уилсон, ты, конечно, хороший парень, - сказал он, - но не такой уж хороший, как ты думаешь. Я вот что вам скажу... все мы ни к черту не годимся...

 - Ред пьян, - сказал Мартинес.

 - А-а, пошли вы к черту! - воскликнул Ред.

 Виски почти никогда не приводило его в хорошее расположение духа. Выпив, он вспоминал скучные, потемневшие от табачного дыма комнаты третьеразрядных ресторанов и баров. В его памяти один за другим возникали мрачные лица посетителей, лениво потягивающих виски и бессмысленно рассматривающих при слабом свете дно своих рюмок. На какой-то момент Реду показалось, что мутные, немытые рюмки и бокалы мешают ему смотреть вокруг. Он закрыл глаза, но рюмки и бокалы продолжали стоять перед ним. Ред почувствовал, что его покачивает из стороны в сторону.

 Он открыл глаза, энергично встряхнулся и выпрямился.

 - Плевал я на вас на всех! - зло произнес он.

 Никто не обратил внимания на его слова. Уилсон осмотрелся вокруг и остановил свой взгляд на Гольдстейне - тот сидел возле соседней палатки и писал письмо. Неожиданно Уилсону пришла в голову мысль, что пить одним, не пригласив никого из отделения, стыдно. Несколько секунд Уилсон наблюдал, как Гольдстейн сосредоточенно строчил карандашом и беззвучно шевелил при этом губами. Уилсон решил, что Гольдстейн вовсе не плохой человек.  Почему же он не пил с ними? "Этот Гольдстейн хороший парень, - подумал Уилсон, - но он отстает от жизни".

Уилсону казалось, что Гольдстейн недопонимает весьма существенных сторон жизни.

 - Эй, Гольдстейн! - крикнул он громко. - Иди сюда, к нам!

 Гольдстейн оглянулся и робко улыбнулся.

 - Спасибо, но мне хотелось бы дописать письмо жене, - произнес он мягким настороженным голосом, как будто ожидая, что с ним сейчас зло пошутят.

 - Э-э, брось ты это письмо, успеешь, напишешь потом, - сказал Уилсон.

 Гольдстейн вздохнул, поднялся и подошел к Уилсону.

 - Чего тебе? - спросил он мягко.

 Уилсон захохотал. Вопрос показался ему нелепым.

 - Э-э, черт возьми, выпей с нами. Зачем же еще, по-твоему, я мог тебя позвать?

 Гольдстейн колебался. Он как-то слышал, что виски, которое гонят в джунглях, часто бывает ядовитым.

 - А что это такое? - спросил он, стараясь оттянуть время. - Это настоящее виски или какой-нибудь самогон из джунглей?

 Уилсон возмутился.

 - Ребята, правда это хорошее виски? Ведь вы не задавали таких вопросов, когда вам предложили выпить?

 Галлахер громко фыркнул.

 - Пей или проваливай отсюда к чертовой матери, Абрам! - закончил Уилсон.

 Гольдстейн покраснел. Опасаясь презрения и насмешек, он уже хотел было выпить, но теперь отказался.

 - Нет, нет, спасибо, - сказал он решительно. "А что, если я отравлюсь им? - подумал он. - Хорошенький это будет подарочек моей Натали. Женатому человеку, да еще с ребенком рисковать ни к чему". Гольдстейн снова решительно покачал головой и вопросительно посмотрел на удивленные лица товарищей. - Честное слово, мне совсем не хочется сейчас виски, - мягко сказал он, затаив дыхание, и, охваченный мрачным предчувствием, покорно ждал, что будет.

 Всех присутствующих охватило негодование. Крофт гневно сплюнул и посмотрел куда-то в сторону. Лицо Галлахера от возмущения перекосилось.

 - Они же все не пьют, - презрительно процедил он.

 Гольдстейн сознавал, что ему следовало бы повернуться и уйти, чтобы продолжать писать письмо, но он почему-то предпринял попытку оправдаться.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия