Читаем Наондель полностью

– Я видела ее в их снах, – ответила Орсеола. – Все эти места отпечатались в моем мозгу, как карта.

Она добавила с горечью:

– Я не хотела этого. Не хотела всегда носить ее с собой. Мне хватило бы деревьев.

Вскоре мы разыскали тропинку и свернули на нее. Идти стало тяжелее. Мы спотыкались о корни и камни. Орсеола шла впереди, предупреждая нас обо всех препятствиях. У источника рядом с несколькими деревьями боа она остановилась. Все напились, я тоже. Я задумалась о запасах пресной воды. Мы взяли с собой несколько кожаных мешочков, которые намеревались наполнить водой из реки, прежде чем достигнуть моря. Но хватит ли ее на все плаванье? Нас стало на три человек больше, чем мы планировали изначально. Еда точно закончится, но без еды можно продержаться долго. Вода – другое дело.

Спотыкаясь, мы продвигались вперед в темноте, которая вскоре начала рассеиваться. По мере того как нам становилось все лучше видно, куда ставить ноги, другим тоже стало легче заметить нас. Разведчикам, стражам и солдатам. Самому полководцу.

Однако теперь в его распоряжении не было воды источника. Он не сможет вылечить свои раны так же легко, как раньше. Возможно, Ионе не удалось убить его, но он тяжело ранен.

Раненое животное сражается отчаянно.

Когда над горизонтом появились первые лучи солнца, позади нас раздался топот копыт. Мы притаились за кустами. Пели утренние птицы. С запада доносилось блеяние коз. Когда снова стало тихо, мы поднялись и продолжили свой путь. Орсеола пристроилась за мной, теперь я снова шла впереди. Иона тяжело дышала мне в шею. Ландшафт был мне неизвестен, с незнакомыми долинами и возвышениями. Я предпочла бы густые заросли вокруг Реки, но нас в основном окружали засеянные поля. Иногда тропинка заводила нас в рощицу из деревьев бао или этсе, но и среди деревьев мы не были в безопасности. Воины или разведчики могли спрятаться там так же легко, как и мы.

Мы видели людей, но это были работники, засевавшие поля. Однажды нам попались двое мальчишек, которые гнали стадо коз с маленькими козлятами. Остановившись, они уставились на нас. Мы действительно представляли собой странное зрелище – несколько женщин в дорогой одежде и украшениях, каких они наверняка раньше не видели, другие одеты очень просто. Гараи была босиком. К тому же я несла на спине женщину в полубессознательном состоянии.

Один из мальчиков без страха уставился на Кабиру, одетую в самые дорогие одежды.

– Что здесь делает уважаемая? – спросил он, ковыряя в носу. У него были грязные ноги, рубашка и брюки из некрашеного льна.

Кабира устремила на него строгий взгляд.

– Твоя мать ничему тебя не научила? Ты смеешь первым обращаться к незнакомой женщине, старше тебя по возрасту и выше по рангу?

Мальчик застыл с открытым ртом.

– Отвечай!

– Нет, уважаемая, – пробормотал он.

– Ужасное поведение. Не твое дело, пастух, спрашивать меня о чем бы то ни было. Не твое и не твое, – она повернулась ко второму мальчику, – помнить, что вы нас видели. Понятно?

Они закивали, что-то забормотали и убежали вслед за своими козами так быстро, как позволяли их тонкие ножки. Колокольчики коз звенели все дальше и дальше от нас.

– Дар речи и лжи, – произнесла Кларас, глядя на Кабиру.

– Что ты хочешь сказать? – спросила я.

– Нам всем досталась сила источника, – ответила Кларас. – Разве вы не замечаете? Может быть, источник и умер, но в нас он продолжает жить. Ты получила силу в своем теле. Гараи – священную силу жрицы. Эстеги – силу творения рук, Орсеола – покой, позволяющий ей держать в узде сны. А я могу видеть.

Эстеги заметила кровь у меня на одежде. Мы не останавливались с тех пор, как взошло солнце, а в темноте она этого не видела.

– Сулани! Ты ранена!

Она подскочила ко мне, с тревогой обследуя мое тело.

– Я не ранена. Кровь не моя.

– Но…

Руки ее бессильно упали. Она заглянула мне в глаза и отвела взгляд.

Я повернулась и поправила на спине Иону. Стиснула зубы и продолжила путь.

Наконец-то я ощутила запах реки Сакануи. Она пахла не так, как моя река, но я вдохнула ее запах полной грудью. Мы видели на полях все больше людей, иногда кто-то попадался нам на тропинке, но стоило Кабире заговорить с нами, как они, казалось, забывали, что видели нас. Когда впереди возникли крыши Амеки, я увидела и первых солдат. Еще стояло утро, но солнце поднялось высоко над горизонтом.

Присев в небольшой низине, мы стали держать совет. Решили, что не будем рисковать и пробираться в Амеку все вместе. Кларас, умевшая идти под парусами, и Эстеги, знавшая, где находится лодка, доберутся до нее и поплывут по реке на юг, чтобы подобрать нас. Я хотела дождаться темноты, но Кларас настаивала на том, чтобы отплыть в тот же день.

– Они ни за что не догадаются, что у нас есть лодка, – сказала она, нетерпеливо поглядывая в сторону Амеки.

Эстеги кивнула.

– Думаю, он послал своих солдат на север, поскольку оттуда родом Сулани, и на восток, поскольку оттуда Гараи. Важно оказаться как можно дальше до того, как он поймет свою ошибку.

– Если только Эсико не выдаст ему наш план. Ведь она все слышала.

Перейти на страницу:

Похожие книги