Читаем Наполеон Бонапарт полностью

2) Yung, I, 252. (Письмо к Буттафуоко): «Tout degouttant du sang de ses freres, souille par des crimes de toute espece, il se presente avec confiance (isous une veste de general, unique recompense de ses forfaits».l, 192. (Письмо к корсиканскому губернатору 2 апреля 1789 г.): «Cela fait de cultivation,

qui nous ruines, и т. д. Бесконечное количество грубейших ошибок во французском языке можно найти в разных рукописных письмах, скопированных Юнгом. Miot de Melito, I, 84. (1юль 1796): «Его речь была в то время отрывистой и очень неправильной». М-ше de Remusat
, I, 104: «На каком бы языке он ни говорил, всегда казалось, что он им недостаточно владеет; казалось, что ему всегда приходилось его насиловать, чтобы выразить свою мысль». Неизданные заметки графа Шанталя члена Государственного Совета, потом министра внутренних дел, во времена консульства: «В то время Бонапарт

13

рода, и спотыкается, прежде всего, конечно, из-за своей неловкости и неопытности, но также и от избытка энергии и пыла: мысль его, отрывистая, вулканическая, отягченная страстностью, указывает на то, как глубок и кипуч ее родник. Еще в школе преподаватель словесности говорил о нем, что в неправильном и своеобразном величии этого многословия ему чудится раскаленный в вулкане гранит 1). Приняв во внимание всю эту оригинальность мысли и восприимчивости, эту неприспособленность к окружающему его миру и полное несходство с товарищами, можно заранее с уверенностью сказать, что весь мир ходячих идей, так властно захвативших в то время большинство, пройдет мимо, не коснувшись его.

Казалось, что из двух главных и противоречивых идей, которые в нем сталкивались, каждая владела им по преимуществу; на самом же деле, он не был подвластен ни одной из них. Пансионер короля, на счет которого он воспитывается сначала в Бриенне, потом в Парижской Военной Школе, (а сестра его — в Сен-Сире), пользуясь целых двадцать лет, вместе со всею семьею, его благодеяниями, обращаясь к нему в то же время с самыми слезными либо благодарственными посланиями от имени своей матери, он никогда, однако, не смотрел на короля, как на прирожденного своего главу; у него даже мысли не зарождалось стать в его ряды и обнажить за него свою шпагу; дворянин по рождению, согласно изысканиям Гозье, воспитанник аристократической кадетской школы, он чужд, однако, всяких дворянских и монархических традиций 2). Без всяких средств, снедаемый честолюбием,

_______

не стеснялся своей плохой осведомленности в деталях управления; он беспрестанно задавал вопросы, спрашивал о смысле и значении слов самых употребительных. Так как ему не всегда удавалось расслышать как следует слова, произнесенные впервые, то он так и продолжал их употреблять, как они дошли до его слуха. Таким образом, он постоянно говорил section вместо session, агmistiсe вместо

amnistie, iles Philippiques вместо lies Philippines, point fulminant вместо point culminant
, rentes voyageres вместо rentes viageres и т. д.

1)De Segur, I, 174.

Перейти на страницу:

Похожие книги