Читаем Наши в ТАССе полностью

– Ой, Вовка! Ты поймёшь и всё простишь. Вчера такой день был… Укатайка!.. В комитете радио была по случаю Дня радио на встрече с космонавтом Елисеевым. Меня представили ему так: «Лапинская девушка». Сечёшь, Вовик? Не кто-нибудь там, а именно вот лапинская девушка! Так что, врубчивый, поаккуратней будь с лапинской лапушкой. Отложил на главной полочке в головке? Послушала я Елисеева и припечалилась. Слишком хвалебно пишем мы о наших успехах в космосе. Зачем же сажать себя в неприличную лужу?

Она посмотрела на пустой стол Медведева:

– А Александр Иваныч нонче функционирует? Где он?

– Пошёл рвать. Не то дуб, не то зуб!

– Лёгкого ему расставания с бивнем!.. Продолжим наши танцы. Вечером была на встрече выпускников факультета журналистики МГУ. Совершенно случайно выволоклись в ресторан «Москва». Вот теперь, Вов, и смекай. Могла ли я физически сегодня ровно в девять ноль-ноль быть в присутствии?

Тут приоткрылась дверь, и киска из справочного бюро Таня Белахова поманила меня к себе тоненьким бледненьким пальчиком:

– Можно вас на минутку?

– Хоть на всю жизнь!

Бузулук поручился за меня:

– Сейчас выйдет. Только вот валенки зашнурует.

Я пошёл к Тане.

Бузулук мне в спину:

– Ну, Толя, ручка в ручку и валяй. У этой козы хвост запятой.

В коридоре Таня смущённо затараторила:

– Я очень извиняюсь… Мне неудобно…

И внезапно осеклась. Замялась.

– Чего неудобного? Неудобно на потолке спать, одеяло сползает, да и то гвоздями прибиться можно! Что у вас? Рубите прямо!

И она, краснея, выдавила:

– Дайте мне взаймы… десять рублей…

– Всегда пожалуйста!

– Ой! Тут не давайте. Пойдёмте в угол. Чтоб никто не видел.

28 мая

Радость перевода

На прошлой неделе «Литературная Россия» дала мой перевод рассказа Макивчука[99] «Как писать рецензии».

Сегодня Клуб «Двенадцать стульев» «Литературной газеты» опубликовал мой перевод юморески второго украинца Миколы Билкуна «Из дневника футболиста».

Я сияю.

Моё окружение в редакции молча на меня косится.

Лишь Артёмова прорвало:

– С удовольствием прочёл ваши переводы. Спасибо.

В коридоре столкнулся с Инжеватовой и она наставила на меня палец:

– О Бунин!

– К чему ты это?

Бунин переводил. И ты симпатично переводишь.

– Благодарствую.

– Ну что? «Переводчик с трудом переводил дух»?

– С радостью.

– Слушай. Чалит один с толстым портфелем. Идущий рядом спрашивает его, показывая на портфель: «Докторская»? – «Любительская».

– А может, ливерная? – спросил я.

12 июня

Кто мы

В конференц-зале я был на встрече с Генеральным директором ТАСС Лапиным. Говорил Сергей Георгиевич об информации.

– Разовый тираж газет 138 миллионов экземпляров, журналов – 120 миллионов. Вот наша аудитория. За рубежом у ТАСС сто отделений. В ТАСС работает около двух тысяч профессионалов. Нет определения информации, которое было бы утверждено… Это война слов. Правдивая информация не самоцель, а средство достижения цели. К сожалению, не обходится без казусов. Мы выдали речь Сергея Михалкова на пленуме детских писателей. А выступление перенесли. Сообщили об этом газетам. Однако «Московская правда» всё-таки напечатала речь до её произнесения. Или такое. Звонит мне Промыслов[100] и говорит: «По «Правде», сессия Моссовета закончилась, а мы её и не начинали». А информация в «Правде»-то наша.

Сказал Лапин и о «большом Дубчеке» Михалкове:

– Если воспитывает Михалков, то уцепится за пуговицу вашего пальто и будет крутить до тех пор, пока не открутит.

13 июня

Дунька, ворвавшаяся в Европу

Сегодня Медведев вернулся из отпуска. На пароходе ездил с женой по Волге.

Сидит в своём углу именинником.

Стол завален его туристскими снимками.

Новиков и Ия рассматривают их. Только заискивающе ахают.

– Как же вы загорели! – умиляется Ия.

– Старался, – солидно отвечает Медведев.

А он же бледен, как стена.

– Вы не замёрзли на пароходе? – спрашивает Новиков. – Было холодно.

– Было жарко. Батареи работали исправно.

Влетела опоздавшая Татьяна и сразу с покаянием к Медведеву:

– Александр Иванович! Извините за опоздание. Видит Бог… Я старалась не опоздать. Запыхалась. Фу!.. Похожа на Дуньку, ворвавшуюся в Европу. Знаю, помню… Вы возвращаетесь из отпуска. Филонить нельзя. Вовремя прибегай!

– Что вовремя, то вовремя…

– За опоздание не серчайте… Видит Бог, я тут ни при чём. Все претензии к нашему сумасшедшему времени. Куда оно так летит?! Не успела проснуться, а уже опоздала на работу!.. Хоть я и опоздала сегодня… Но мы тут без вас изюм не косили.[101] Мы стреляем редко, да метко. Выдаём меньше села, только печатают нас больше.

– Ещё где не надо скажете, гнев нагнетёте.

– Я взяла на вооружение пословицу Бог не выдаст, свинья не съест.

Наслонявшись по коридору с папиросой, Татьяна подсела на краешек кресла у стола Медведева:

– Александр Иванович, я понимаю. Я сковываю ваши душевные порывы. В РПЭИ я одна женщина среди мужчин. Мне надо идти в другую редакцию.

Медведев молчит. В знак согласия?

С порожка предместкома Серов объявил:

– Господа! Сегодня получка. Уж соберите, пожалуйста, по колу[102] с каждого Воробьёвой, нашей больной старушке на пенсии.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Проза