Читаем Наследие войны полностью

Герхард уехал в Германию по делам, связанным с продажей различных активов семьи Меербах, так что Шафран осталась в Лусиме на неделю или около того. Леон и Гарриет любили, когда у них оставались внуки, и для Шафран это было более общительно, чем болтаться по собственному дому, когда не с кем поговорить.


Она написала письмо Стэннарду и поехала в Накуру, ближайший город любого размера, чтобы быть уверенной, что получит его с дневной почтой в Найроби. Два дня спустя она сидела в кабинете отца, обсуждая последние отчеты "Кортни Трейдинг", каирской компании, основанной ее дедом Райдером Кортни, когда в дом пришли двое посетителей.


Первым был мужчина средних лет в костюме каменного цвета, накрахмаленной белой рубашке, полковом галстуке и стально-седых усах в тон его коротким аккуратным волосам. Он нес черный кожаный портфель с королевским гербом, отчеканенным золотом под ручкой. Рядом с ним стоял невзрачный молодой человек с преждевременно редеющими волосами и молочно-белой кожей, которая горит при первом взгляде на солнце.


- ‘Привет, Хендерсон,’ сказал Леон, пожимая руку пожилому мужчине. Он повернулся к Шафран. - Мы с мистером Хендерсоном познакомились на том самом крикетном матче, где отличился Стэннард, моя дорогая.


- ‘Я был капитаном Стэннарда, - объяснил Хендерсон, в то время как его спутник смущенно кивнул в знак приветствия.


- Должна признаться, я не ожидала увидеть вас так скоро, мистер Стэннард, - сказала Шафран, пожимая ему руку. - Я отправила письмо только на днях.


- ‘Что это за письмо? - спросил Хендерсон.


- Я написала мистеру Стэннарду по поводу обращения с мужчинами и женщинами кикуйю в центрах задержания.


- Я ... э-э ... Ну, я не думаю ... Нет, я уверен, что не получал этого письма, - сказал Стэннард.


- ‘Так почему вы здесь?


Хендерсон проигнорировал Шафран. Он обратился к Леону:


- К сожалению, мы здесь для того, чтобы поговорить с вашей дочерью, миссис Кортни Мирбах. Это чрезвычайно серьезное дело, которое может иметь для нее серьезные последствия.


- В таком случае, Хендерсон, почему бы вам не обратиться к ней со своими замечаниями? Моя дочь - взрослая женщина. Она вполне способна сама о себе позаботиться.


- ‘Это твой дом, Кортни,’ сказал Хендерсон. - Ты имеешь право знать, почему мы здесь. А теперь я должен спросить вас, можем ли мы со Стэннардом где-нибудь спокойно побеседовать с миссис Кортни Меербах?


- Мой кабинет подойдет, - Леон посмотрел на Шафран и тихо добавил: - Я предлагаю тебе сесть за стол. Напомни им, кто здесь главный, а?


- ‘Следуйте за мной, - сказала Шафран.


Ей было ясно, что, учитывая ситуацию в Кении, слова "чрезвычайно серьезное дело" должны были иметь какое-то отношение к Мау-Мау. Но что такого она сделала, что могло иметь серьезные последствия?


Шафран не собиралась ждать, пока они перейдут к делу. Она хотела взять инициативу в свои руки.


- Расскажите мне точно, в чем дело, - попросила она, как только Хендерсон и Стэннард заняли свои места напротив стола. Стэннард достал блокнот и ручку, готовый записать разговор.


- Речь идет о вашей связи с Джомо Кеньяттой, лидером движения "Мау-мау". В частности, мы расследуем вашу встречу с ним в доме двух известных сторонников терроризма, преподобного Джаспера Плейстера и его жены, миссис Агаты Плейстер, в их собственности в Морнингсайде, в прошлую среду вечером. Вы отрицаете, что присутствовали на той встрече?


Шафран увидела, что Станнард слегка напрягся в своем кресле, внезапно проницательный и настороженный, мельком увидевший свое спортивное «я», ожидая, чтобы узнать, как она отреагирует.

- Я не отрицаю, что была на встрече с мистером Кеньяттой в доме Плейстеров, - сказала она. ‘Но я, конечно, не верю, что мистер Кеньятта является лидером Мау-мау или что Плейстеры питают какие-либо симпатии к террористам.


Стэннард едва заметно кивнул. Шафран заметила это, но Хендерсон был слишком занят, чтобы заметить его атаку.


- При всем моем уважении, миссис Кортни Меербах, богатая домохозяйка, даже не имеющая вашей репутации галантности , не может обладать разведданными, доступными Правительственному дому, и не обладает специальными знаниями, необходимыми для такой оценки.


Шафран расхохоталась. Стэннард удивленно оторвался от блокнота. Хендерсон был в ярости.


- Мне очень жаль, но я не вижу во всем этом ничего даже отдаленно забавного. У вас очень серьезные неприятности, мэм, и ...


- Нет, мистер Хендерсон, это у вас неприятности, - перебила Шафран, пока Стэннард записывал свои стенографические записи. - Вы клевещете на меня и выставляете себя полным дураком. Вы должны знать, что у меня есть значительный опыт в разведывательной работе, и я могу заверить вас, что я очень хорошо подготовлена, чтобы обнаружить террориста.


- Я имел в виду специальные знания о ситуации в Кении.


- ‘Вы здесь родились, мистер Хендерсон?


- Нет, но я не понимаю, что ...


- ’Вы говорите на суахили или на кикуйю?


- Довольно много суахили, но ни одного из племенных диалектов.


- Вы когда-нибудь встречались с Джомо Кеньяттой?


- Боже милостивый, нет, зачем мне садиться за стол переговоров с террористом?


Перейти на страницу:

Все книги серии Кортни

Кортни. 1-13 (СИ)
Кортни. 1-13 (СИ)

Кортни: Шоп и Гаррик Кортни, братья, соперничающие в любви — но готовые не задумываясь отдать жизнь друг за друга... Один — лихой и бесстрашный авантюрист, одержимый жаждой разбогатеть и идущий к своей цели, не выбирая средств. Другой — добросердечный и мирный фермер, способный, однако, до последней капли крови сражаться за то, что принадлежит ему по праву. Им выпало жить в жестокие времена. В Южную Африку снова и снова приходит война. Белые колонисты железной рукой подавляют восстания зулусов — однако и самим им предстоит очень скоро пережить унизительное поражение в англо-бурской кампании. Но Шон и Гаррик Кортни не привыкли отступать перед опасностью. Они слишком хорошо знают: Южная Африки — земля, где нет места слабым и малодушным.. Настоящая книга издаётся в память прекрасного мастера пера в историко-приключенческом жанре Уилбуру Смиту, ушедшему от нас 13 ноября 2021 года. Светлая память!                                                        Содержание:   КОРТНИ:    1. Уилбур Смит: Когда пируют львы.  2. Уилбур Смит: И грянул гром.  3. Уилбур Смит: Птица не упадёт.  4. Уилбур Смит: Горящий берег.  5. Уилбур Смит: Власть меча.  6. Уилбур Смит: Ярость  7. Уилбур Смит: Время умирать (Перевод: П. Киракозов)  8. Уилбур Смит: Золотой Лис (Перевод: Е. Комиссаров)  9. Уилбур Смит: Стервятники (Перевод: Д. Арсеньев) 10. Уилбур Смит: Муссон (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 11. Уилбур Смит: Голубой горизонт (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 12. Уилбур Смит: Триумф солнца (Перевод: В. Заболотный) 13. Уилбур Смир: Ассегай (Перевод: Сергей Самуйлов                                                                                       

В. М. Заболотный , Д. Арсеньев , Е. В. Комиссаров , Павел Андроникович Киракозов , Сергей Николаевич Самуйлов , Уилбур Смит

Приключения / Прочие приключения / Исторические приключения
Когда пируют львы. И грянул гром
Когда пируют львы. И грянул гром

Земля Южной Африки щедро полита кровью – здесь столкнулись интересы тех, кто родился африканцем, и тех, кто пришел с другого континента, чтобы сделать эти территории своей собственностью. Белые переселенцы – буры – успешно сражаются с восставшими зулусами, но позднее унизительное поражение ожидает и самих колонистов. В это жестокое время выпало родиться братьям Шону и Гаррику Кортни. Один стремится к богатству, готовый добыть его любой ценой, другой – к мирной оседлой жизни на своей ферме. Обоим не занимать силы духа, недаром девиз доблестных предков Кортни гласит: «Я выдержу». Но однажды между неразлучными и преданными друг другу братьями словно черная кошка пробежала. Они стали соперниками на долгие годы, и для окружающих их вражда всегда была окутана тайной…«Когда пируют львы», «И грянул гром» – первые два романа из цикла о бесстрашных Кортни, чей славный род восходит к золотому веку пиратства. Романы издаются в новом переводе.Ранее роман «И грянул гром» издавался под названием «Раскаты грома».

Уилбур Смит

Приключения / Зарубежные приключения
Хищные птицы
Хищные птицы

Вторая половина XVII столетия, золотой век пиратства. Англия и Голландия ведут войну за морское владычество, а на войне все средства хороши. Английскому капитану сэру Фрэнсису Кортни выдано королевское разрешение преследовать, а попросту — грабить неприятельские торговые суда. Вместе со своим семнадцатилетним сыном Хэлом он патрулирует воды у берегов Южной Африки. Боевая каравелла Кортни охотится на голландский галеон, идущий из Ост-Индии и груженный золотом, драгоценными специями и редкой древесиной. Подобный трофей может принести целое состояние! И вот галеон взят на абордаж, но пиратское счастье мимолетно — в скором времени сэр Фрэнсис и Хэл попадают в руки безжалостных врагов…Роман «Хищные птицы» хронологически открывает эпопею о неукротимых Кортни, чей девиз гласит: «Я выдержу».Книга также выходила под названием «Стервятники» в переводе Д.Арсеньева.

Амадо Эрнандес , Наталья Романовна Рубинштейн , Н. Р. Рубинштейн , Т В Воронина , Т. В. Воронина

Приключения / Приключения / Боевики / Детективы / Детская образовательная литература
Стервятники
Стервятники

Воды у берегов Африки красны от крови, пролитой в войне Англии и Голландии за право морского господства.Каперы обеих сторон делают огромные состояния, охотясь за торговыми судами противника.Английский капитан сэр Фрэнсис Кортни, подобно морскому ястребу, преследует корабли Ост-Индской компании, чьи трюмы полны несметных сокровищ.Но вскоре удача изменяет сэру Фрэнсису — он гибнет от рук предателей. Тогда на капитанский мостик поднимается его семнадцатилетний сын Хэл, поклявшийся любой ценой отомстить убийцам отца…Незабываемая эпическая сага Уилбура Смита, написанная с прекрасным знанием реалий прошлого, переносит читателей в один из самых интересных периодов истории — полный приключений XVII век. [По хронологии написания это девятый роман из цикла «Кортни» (1997), однако по внутренней хронологии цикла это первое произведение в нём.]

Уилбур Смит

Морские приключения

Похожие книги

Морской князь
Морской князь

Молод и удачлив князь Дарник. Богатый город во владении, юная жена-красавица, сыновья-наследники радуют, а соседи-князья… опасаются уважительно.Казалось бы – живи, да радуйся.Вот только… в VIII веке долго радоваться мало кому удается. Особенно– в Таврической степи. Не получилось у князя Дарника сразу счастливую жизнь построить.В одночасье Дарник лишается своих владений, жены и походной казны. Все приходится начинать заново. Отделять друзей от врагов. Делить с друзьями хлеб, а с врагами – меч. Новые союзы заключать: с византийцами – против кочевников, с «хорошими» кочевниками – против Хазарского каганата, с Хазарским каганатом – против «плохих» кочевников.Некогда скучать юному князю Дарнику.Не успеешь планы врага просчитать – мечом будешь отмахиваться.А успеешь – двумя мечами придется работать.Впрочем, Дарнику и не привыкать.Он «двурукому бою» с детства обучен.

Евгений Иванович Таганов

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Альтернативная история / Попаданцы