Читаем Наследие войны полностью

Шафран вздохнула и нахмурилась. Ее мгновенная, бездумная реакция на предложение Макори была адреналиновой вспышкой возбуждения. И теперь она боролась с тем, что беспокоило ее с тех пор, как она столкнулась с Конрадом: осознание того, что острые ощущения от погони и опасность для ее жизни взволновали, а также напугали ее. Герхард вышел из войны, не желая больше ни с кем воевать, пока необходимость не вынудила его сделать это. Но Шафран была другой - близость смерти заставляла ее чувствовать себя еще более живой. Она была зависима от этой опасности, она больше не могла отрицать этого. Но теперь под угрозой оказалась не только ее жизнь.


- ‘Не знаю,’ ответила она. - У меня тоже есть сын и дочь. И я не хочу, чтобы они росли без матери, как это пришлось сделать мне.


- Я понимаю, миссис Кортни Меербах. Это будет обычный патруль, как у полицейского на дежурстве. Я позабочусь о том, чтобы вы были в безопасности, и вот что я вам скажу. Даже если мы никогда не увидим ни одного Мау-Мау, даже если никогда не будут стрелять из пушек, вы узнаете о том, что такое война на самом деле, больше, чем все эти люди на этой вечеринке когда-либо узнают".


Шафран знала, что, несмотря на все его добрые намерения, Макори не мог гарантировать, что она будет в полной безопасности. И даже если бы он был женат, она не могла обещать себе, что никогда не поддастся искушению. Она могла только представить, как ее отец назвал бы идею отправиться в патруль на вражескую территорию с этим человеком - "чертовски глупая идея".


Поэтому она посмотрела на Макори и сказала: - ‘Ну, тогда как я могу отказаться?’


Макори и Шафран разошлись в разные стороны. Направляясь через лужайку к шатру, она увидела Герхарда, идущего под руку с блондинкой, в которой при ближайшем рассмотрении она узнала Вирджинию Остерли.


- Боже, эта женщина - угроза, - пробормотала Шафран себе под нос.


Ее светлость высвободилась из объятий Герхарда, чмокнула его в щеку и побежала к дому, вероятно, в поисках дамской комнаты, которая находилась там.


Герхард опустил рукава пиджака, поправил галстук и, когда наконец поднял глаза, увидел, что к нему приближается Шафран. Он широко улыбнулся, но, как ей показалось, немного смущенно, зная, что она, должно быть, видела нежное прощание Вирджинии.


- ‘А, вот и ты! - сказал Герхард, шагнув к ней.


Шафран подождала, пока он немного приблизится, и спросила: - "Ты прекрасно провел время с Джинни Остерли? Она прелестная малышка, не правда ли?


- Очень, - сказал он.


Он не казался даже отдаленно взволнованным. Способность Герхарда сохранять хладнокровие под давлением была одной из его черт, которую Шафран находила самой восхитительной, но иногда и самой бесящей.


- Она ввела тебя в искушение? Не могу сказать, что виню ее. Бедная девочка, должно быть, отчаянно нуждается в надлежащем уходе. Дома она его точно не получит.


Герхард улыбнулся. - Это не похоже на тебя - быть ехидной, дорогая ... Но да, раз уж ты спрашиваешь, я испытал искушение.


‘И?


- И я подумал об этом и понял, что был очень счастлив в браке. Поэтому я вежливо отклонил предложение. Как насчет тебя и того полицейского? Насколько я мог судить, он выглядел высоким, подтянутым, красивым парнем.


- ‘О, да, он очень красив. И очень заманчив.


- ‘И? - Герхард повторил ее предыдущий вопрос.


Шафран слегка дразняще улыбнулась. - Ну, я подумала об этом и поняла, что он был очень счастлив в браке.


Герхард рассмеялся. - ’Ты очень злая женщина, Шафран Кортни.


Она тоже рассмеялась, довольная верой Герхарда в нее, а также его уверенностью в себе. Он противопоставил себя другому мужчине, точно так же, как она полностью поддержала бы себя в любом соревновании с Вирджинией Остерли. Это был хороший знак.


И все же ей не хотелось рассказывать Герхарду о лесном патруле с Макори. Во всяком случае, пока.


***


Леон Кортни скорее терпел, чем наслаждался вечеринкой в саду губернатора. Но светская жизнь на следующий день пришлась ему гораздо больше по душе. Леон сидел на каменных ступенях, которые вели с террасы поместья Лусимы в сад, и пил охлажденную бутылку светлого эля. В сумке-холодильнике рядом с ним лежали еще пять бутылок, потому что это был любимый напиток Маниоро, и сегодня двое мужчин разделят выпивку и поговорят, как они делали почти пятьдесят лет.


Леон поднял бутылку в знак приветствия, увидев Маниоро, идущего к нему по траве, и ухмыльнулся, когда его брат масаи помахал в ответ.


Его улыбка исчезла. Маниоро было нехорошо. Это было очевидно по тому, как он шел. Его походка утратила свою энергию, спина не была прямой, а голова не была высоко поднята, как подобает великому вождю.


Прошло уже несколько месяцев с тех пор, как они в последний раз проводили время вместе. Маниоро жаловался на боль в животе, которая никак не проходила. Его обычно ненасытный аппетит почти исчез. Он обнаружил, что устает гораздо легче.


Леон объяснил это неизбежными последствиями процесса старения.


Сейчас ему, должно быть, почти восемьдесят. В конце концов, он должен это показать.


Перейти на страницу:

Все книги серии Кортни

Кортни. 1-13 (СИ)
Кортни. 1-13 (СИ)

Кортни: Шоп и Гаррик Кортни, братья, соперничающие в любви — но готовые не задумываясь отдать жизнь друг за друга... Один — лихой и бесстрашный авантюрист, одержимый жаждой разбогатеть и идущий к своей цели, не выбирая средств. Другой — добросердечный и мирный фермер, способный, однако, до последней капли крови сражаться за то, что принадлежит ему по праву. Им выпало жить в жестокие времена. В Южную Африку снова и снова приходит война. Белые колонисты железной рукой подавляют восстания зулусов — однако и самим им предстоит очень скоро пережить унизительное поражение в англо-бурской кампании. Но Шон и Гаррик Кортни не привыкли отступать перед опасностью. Они слишком хорошо знают: Южная Африки — земля, где нет места слабым и малодушным.. Настоящая книга издаётся в память прекрасного мастера пера в историко-приключенческом жанре Уилбуру Смиту, ушедшему от нас 13 ноября 2021 года. Светлая память!                                                        Содержание:   КОРТНИ:    1. Уилбур Смит: Когда пируют львы.  2. Уилбур Смит: И грянул гром.  3. Уилбур Смит: Птица не упадёт.  4. Уилбур Смит: Горящий берег.  5. Уилбур Смит: Власть меча.  6. Уилбур Смит: Ярость  7. Уилбур Смит: Время умирать (Перевод: П. Киракозов)  8. Уилбур Смит: Золотой Лис (Перевод: Е. Комиссаров)  9. Уилбур Смит: Стервятники (Перевод: Д. Арсеньев) 10. Уилбур Смит: Муссон (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 11. Уилбур Смит: Голубой горизонт (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 12. Уилбур Смит: Триумф солнца (Перевод: В. Заболотный) 13. Уилбур Смир: Ассегай (Перевод: Сергей Самуйлов                                                                                       

В. М. Заболотный , Д. Арсеньев , Е. В. Комиссаров , Павел Андроникович Киракозов , Сергей Николаевич Самуйлов , Уилбур Смит

Приключения / Прочие приключения / Исторические приключения
Когда пируют львы. И грянул гром
Когда пируют львы. И грянул гром

Земля Южной Африки щедро полита кровью – здесь столкнулись интересы тех, кто родился африканцем, и тех, кто пришел с другого континента, чтобы сделать эти территории своей собственностью. Белые переселенцы – буры – успешно сражаются с восставшими зулусами, но позднее унизительное поражение ожидает и самих колонистов. В это жестокое время выпало родиться братьям Шону и Гаррику Кортни. Один стремится к богатству, готовый добыть его любой ценой, другой – к мирной оседлой жизни на своей ферме. Обоим не занимать силы духа, недаром девиз доблестных предков Кортни гласит: «Я выдержу». Но однажды между неразлучными и преданными друг другу братьями словно черная кошка пробежала. Они стали соперниками на долгие годы, и для окружающих их вражда всегда была окутана тайной…«Когда пируют львы», «И грянул гром» – первые два романа из цикла о бесстрашных Кортни, чей славный род восходит к золотому веку пиратства. Романы издаются в новом переводе.Ранее роман «И грянул гром» издавался под названием «Раскаты грома».

Уилбур Смит

Приключения / Зарубежные приключения
Хищные птицы
Хищные птицы

Вторая половина XVII столетия, золотой век пиратства. Англия и Голландия ведут войну за морское владычество, а на войне все средства хороши. Английскому капитану сэру Фрэнсису Кортни выдано королевское разрешение преследовать, а попросту — грабить неприятельские торговые суда. Вместе со своим семнадцатилетним сыном Хэлом он патрулирует воды у берегов Южной Африки. Боевая каравелла Кортни охотится на голландский галеон, идущий из Ост-Индии и груженный золотом, драгоценными специями и редкой древесиной. Подобный трофей может принести целое состояние! И вот галеон взят на абордаж, но пиратское счастье мимолетно — в скором времени сэр Фрэнсис и Хэл попадают в руки безжалостных врагов…Роман «Хищные птицы» хронологически открывает эпопею о неукротимых Кортни, чей девиз гласит: «Я выдержу».Книга также выходила под названием «Стервятники» в переводе Д.Арсеньева.

Амадо Эрнандес , Наталья Романовна Рубинштейн , Н. Р. Рубинштейн , Т В Воронина , Т. В. Воронина

Приключения / Приключения / Боевики / Детективы / Детская образовательная литература
Стервятники
Стервятники

Воды у берегов Африки красны от крови, пролитой в войне Англии и Голландии за право морского господства.Каперы обеих сторон делают огромные состояния, охотясь за торговыми судами противника.Английский капитан сэр Фрэнсис Кортни, подобно морскому ястребу, преследует корабли Ост-Индской компании, чьи трюмы полны несметных сокровищ.Но вскоре удача изменяет сэру Фрэнсису — он гибнет от рук предателей. Тогда на капитанский мостик поднимается его семнадцатилетний сын Хэл, поклявшийся любой ценой отомстить убийцам отца…Незабываемая эпическая сага Уилбура Смита, написанная с прекрасным знанием реалий прошлого, переносит читателей в один из самых интересных периодов истории — полный приключений XVII век. [По хронологии написания это девятый роман из цикла «Кортни» (1997), однако по внутренней хронологии цикла это первое произведение в нём.]

Уилбур Смит

Морские приключения

Похожие книги

Морской князь
Морской князь

Молод и удачлив князь Дарник. Богатый город во владении, юная жена-красавица, сыновья-наследники радуют, а соседи-князья… опасаются уважительно.Казалось бы – живи, да радуйся.Вот только… в VIII веке долго радоваться мало кому удается. Особенно– в Таврической степи. Не получилось у князя Дарника сразу счастливую жизнь построить.В одночасье Дарник лишается своих владений, жены и походной казны. Все приходится начинать заново. Отделять друзей от врагов. Делить с друзьями хлеб, а с врагами – меч. Новые союзы заключать: с византийцами – против кочевников, с «хорошими» кочевниками – против Хазарского каганата, с Хазарским каганатом – против «плохих» кочевников.Некогда скучать юному князю Дарнику.Не успеешь планы врага просчитать – мечом будешь отмахиваться.А успеешь – двумя мечами придется работать.Впрочем, Дарнику и не привыкать.Он «двурукому бою» с детства обучен.

Евгений Иванович Таганов

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Альтернативная история / Попаданцы