Читаем Наследие войны полностью

Макори улыбнулся. - Вы должны возглавить его защиту. Какой суд устоит перед вами?


Шафран рассмеялась. - Извините, я иногда немного увлекаюсь. Но вот чего я не понимаю. Вы явно верите в независимость Кении. Но вы рискуете своей жизнью, служа людям, которые пытаются предотвратить это, и ужасно жестоко обращаетесь со своими людьми, пока они этим занимаются. В этом нет смысла - если вы не растение, я полагаю, внутренний человек Кениаты ... Но вы вряд ли сказали бы мне, если бы были им.


- Я сделаю кое-что получше. Я скажу вам правду.


- Это, конечно, самое первое, что сказал бы лжец, - сказала Шафран тоном, который, как она поняла, был слишком близок к кокетству, потому что, как бы она ни старалась, она не могла не признать, что Маку Макори был мужчиной, который заставлял ее чувствовать себя очень, очень похожей на женщину. И снова она взяла себя в руки и гораздо более деловито добавила: - "Но я дам вам преимущество сомнения. Скажите мне свою правду.


- Все очень просто. Во-первых, я не кикуйю. Я - Кисий. Поэтому я так же отличаюсь от кикуйю, как шотландец от англичанина. Но я также кениец и, самое главное, я полицейский. Я верю в верховенство закона, миссис Кортни Меербах. Я считаю, что люди должны иметь возможность жить в мире, зная, что закон защищает их от насилия, запугивания и принуждения. И да, меня, как и вас, огорчает то, как Британская империя обращается со своими подданными. Но еще большее отвращение мне вызывает то, как эти гангстеры, называющие себя борцами за свободу, обращаются со своими кенийскими братьями и сестрами. И это меня злит, потому что я воевал с англичанами и знаю, какие они. Чем больше на них нападают, тем больше они отказываются быть побежденными. Поэтому чем больше продолжается это восстание, тем дальше мы уходим от того дня, когда Кения сможет свободно управлять собой. Это глупая борьба, потому что она достигает прямо противоположного тому, что намеревается".


- Хорошо сказано ... И правдиво сказано.


- ‘Благодарю вас, мэм.


- Но ведь многие Мау-мау сражались в Бирме, как и вы, не так ли?


- ‘Да.


- Так почему же вы вернулись с войны с такими разными представлениями о них?


- Потому что мне повезло. Когда я был маленьким мальчиком, один из учителей в миссионерской школе ... - Он нежно улыбнулся. - Миссис Паркер ... Она видела, что я делаю эту работу легче, чем другие, и приложила ко мне особые усилия. Она дарила мне книги, ставила пластинки с прекрасной музыкой, показывала картины великих произведений искусства. Она часто говорила: - “Человек никогда не бывает настолько стар или настолько мудр, чтобы перестать учиться.”


- Итак, во время войны я продолжал учиться. Когда мы были в отпуске в Индии, в то время как другие мужчины тратили свои деньги на плохих женщин с отвратительными болезнями, я обратил внимание на маленького человека по имени Ганди, спрашивая себя: - “Как такой слабый старик может победить такую великую империю, не сделав ни единого выстрела?” Ведь такому человеку, несомненно, было чему меня научить.


- Неужели вас совсем не интересовали эти плохие женщины? - спросила Шафран, улыбаясь. - Другие мужчины, должно быть, сочли вас очень странным.


Лицо Макори расплылось в широкой улыбке, и он рассмеялся. - Только не тогда, когда я показывал им фотографии своей жены!


Шафран почувствовала внезапный приступ разочарования, за которым последовало ужасное чувство, что она выставила себя дурой. Почему женатые мужчины не должны носить кольца, когда это делают женщины? Это было так несправедливо.


- Уже немного,’ сказала она. - Возможно, нам следует вернуться в палатку. Мой муж будет гадать, что со мной сталось.


- ‘Подождите! - сказал Макори. - Есть еще кое-что. Это правда, что вы отправились в Европу под прикрытием и несколько месяцев жили среди врагов?


- ‘Да.


- Тогда я действительно хотел бы поговорить с вами об этом.


- Не знаю, что я могу вам сказать. Я имею в виду, что вы сражались с чиндитами. И я ничего не знаю о войне в джунглях и лесах, не говоря уже о Мау-Мау.


– Да, но вы знаете, как маскироваться под кого-то-и подо что-то, чем вы не являетесь. Вы знаете, каково это-быть одному, окруженному врагами. Никто другой в Кении не знает этих вещей, и, возможно, вы знаете то, чего не знаю я ... то, что может сохранить мне жизнь. - Он сделал паузу. - У меня есть сын, Джейкоб. Я хочу, чтобы у него был отец, когда он вырастет.


Шафран улыбнулась. – Конечно, я буду рад помочь всем, чем смогу.


- Тогда начните с патрулирования со мной и моим подразделением. Просто обычная прогулка по лесу.


- А-а ... Я думала, вы просто спрашиваете совета.


Перейти на страницу:

Все книги серии Кортни

Кортни. 1-13 (СИ)
Кортни. 1-13 (СИ)

Кортни: Шоп и Гаррик Кортни, братья, соперничающие в любви — но готовые не задумываясь отдать жизнь друг за друга... Один — лихой и бесстрашный авантюрист, одержимый жаждой разбогатеть и идущий к своей цели, не выбирая средств. Другой — добросердечный и мирный фермер, способный, однако, до последней капли крови сражаться за то, что принадлежит ему по праву. Им выпало жить в жестокие времена. В Южную Африку снова и снова приходит война. Белые колонисты железной рукой подавляют восстания зулусов — однако и самим им предстоит очень скоро пережить унизительное поражение в англо-бурской кампании. Но Шон и Гаррик Кортни не привыкли отступать перед опасностью. Они слишком хорошо знают: Южная Африки — земля, где нет места слабым и малодушным.. Настоящая книга издаётся в память прекрасного мастера пера в историко-приключенческом жанре Уилбуру Смиту, ушедшему от нас 13 ноября 2021 года. Светлая память!                                                        Содержание:   КОРТНИ:    1. Уилбур Смит: Когда пируют львы.  2. Уилбур Смит: И грянул гром.  3. Уилбур Смит: Птица не упадёт.  4. Уилбур Смит: Горящий берег.  5. Уилбур Смит: Власть меча.  6. Уилбур Смит: Ярость  7. Уилбур Смит: Время умирать (Перевод: П. Киракозов)  8. Уилбур Смит: Золотой Лис (Перевод: Е. Комиссаров)  9. Уилбур Смит: Стервятники (Перевод: Д. Арсеньев) 10. Уилбур Смит: Муссон (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 11. Уилбур Смит: Голубой горизонт (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 12. Уилбур Смит: Триумф солнца (Перевод: В. Заболотный) 13. Уилбур Смир: Ассегай (Перевод: Сергей Самуйлов                                                                                       

В. М. Заболотный , Д. Арсеньев , Е. В. Комиссаров , Павел Андроникович Киракозов , Сергей Николаевич Самуйлов , Уилбур Смит

Приключения / Прочие приключения / Исторические приключения
Когда пируют львы. И грянул гром
Когда пируют львы. И грянул гром

Земля Южной Африки щедро полита кровью – здесь столкнулись интересы тех, кто родился африканцем, и тех, кто пришел с другого континента, чтобы сделать эти территории своей собственностью. Белые переселенцы – буры – успешно сражаются с восставшими зулусами, но позднее унизительное поражение ожидает и самих колонистов. В это жестокое время выпало родиться братьям Шону и Гаррику Кортни. Один стремится к богатству, готовый добыть его любой ценой, другой – к мирной оседлой жизни на своей ферме. Обоим не занимать силы духа, недаром девиз доблестных предков Кортни гласит: «Я выдержу». Но однажды между неразлучными и преданными друг другу братьями словно черная кошка пробежала. Они стали соперниками на долгие годы, и для окружающих их вражда всегда была окутана тайной…«Когда пируют львы», «И грянул гром» – первые два романа из цикла о бесстрашных Кортни, чей славный род восходит к золотому веку пиратства. Романы издаются в новом переводе.Ранее роман «И грянул гром» издавался под названием «Раскаты грома».

Уилбур Смит

Приключения / Зарубежные приключения
Хищные птицы
Хищные птицы

Вторая половина XVII столетия, золотой век пиратства. Англия и Голландия ведут войну за морское владычество, а на войне все средства хороши. Английскому капитану сэру Фрэнсису Кортни выдано королевское разрешение преследовать, а попросту — грабить неприятельские торговые суда. Вместе со своим семнадцатилетним сыном Хэлом он патрулирует воды у берегов Южной Африки. Боевая каравелла Кортни охотится на голландский галеон, идущий из Ост-Индии и груженный золотом, драгоценными специями и редкой древесиной. Подобный трофей может принести целое состояние! И вот галеон взят на абордаж, но пиратское счастье мимолетно — в скором времени сэр Фрэнсис и Хэл попадают в руки безжалостных врагов…Роман «Хищные птицы» хронологически открывает эпопею о неукротимых Кортни, чей девиз гласит: «Я выдержу».Книга также выходила под названием «Стервятники» в переводе Д.Арсеньева.

Амадо Эрнандес , Наталья Романовна Рубинштейн , Н. Р. Рубинштейн , Т В Воронина , Т. В. Воронина

Приключения / Приключения / Боевики / Детективы / Детская образовательная литература
Стервятники
Стервятники

Воды у берегов Африки красны от крови, пролитой в войне Англии и Голландии за право морского господства.Каперы обеих сторон делают огромные состояния, охотясь за торговыми судами противника.Английский капитан сэр Фрэнсис Кортни, подобно морскому ястребу, преследует корабли Ост-Индской компании, чьи трюмы полны несметных сокровищ.Но вскоре удача изменяет сэру Фрэнсису — он гибнет от рук предателей. Тогда на капитанский мостик поднимается его семнадцатилетний сын Хэл, поклявшийся любой ценой отомстить убийцам отца…Незабываемая эпическая сага Уилбура Смита, написанная с прекрасным знанием реалий прошлого, переносит читателей в один из самых интересных периодов истории — полный приключений XVII век. [По хронологии написания это девятый роман из цикла «Кортни» (1997), однако по внутренней хронологии цикла это первое произведение в нём.]

Уилбур Смит

Морские приключения

Похожие книги

Морской князь
Морской князь

Молод и удачлив князь Дарник. Богатый город во владении, юная жена-красавица, сыновья-наследники радуют, а соседи-князья… опасаются уважительно.Казалось бы – живи, да радуйся.Вот только… в VIII веке долго радоваться мало кому удается. Особенно– в Таврической степи. Не получилось у князя Дарника сразу счастливую жизнь построить.В одночасье Дарник лишается своих владений, жены и походной казны. Все приходится начинать заново. Отделять друзей от врагов. Делить с друзьями хлеб, а с врагами – меч. Новые союзы заключать: с византийцами – против кочевников, с «хорошими» кочевниками – против Хазарского каганата, с Хазарским каганатом – против «плохих» кочевников.Некогда скучать юному князю Дарнику.Не успеешь планы врага просчитать – мечом будешь отмахиваться.А успеешь – двумя мечами придется работать.Впрочем, Дарнику и не привыкать.Он «двурукому бою» с детства обучен.

Евгений Иванович Таганов

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Альтернативная история / Попаданцы