Читаем Наследие войны полностью

С насеста Герхарда, в пятнадцати футах от земли, фары прекрасно освещали его цели. Он тщательно прицелился в самого большого и медлительного человека в группе и выстрелил один раз, попав ему в верхнюю часть груди, ниже правого плеча. Мужчина выронил пистолет и упал на колени с воплем боли, который донес до Герхарда легкий ветерок. Буйство природы уступило место прекрасной ночи. Теперь настала очередь человека сеять хаос.


Несколько Мау-мау направили свои ружья на дом и выстрелили туда, откуда, по их мнению, раздались выстрелы. Герхард заметил, что по крайней мере половина из них выпустила один патрон, а затем была вынуждена отступить, чтобы перезарядить оружие. Если бы у них было только однозарядное оружие, это свело бы на нет некоторые преимущества пулеметов "Стен". Все пули, не причинив вреда, разлетелись по каменным стенам, за исключением одной, которая разбила окно в другой спальне.


Нападавшие сосредоточили огонь на первом этаже. Пара пулеметчиков стреляли длинными, дикими очередями, разбив много стекла, но больше ничего не добившись. Но другие были более точными. Они продвигались быстрыми спринтами, бросались на землю, делали быстрые очереди из полудюжины выстрелов, затем снова двигались.


Они были обученными солдатами. Но так же, как и два британских джентльмена под ним, и ни один из них не сделал ни единого выстрела. Неужели они действительно ждали, пока их цели окажутся всего в паре шагов от них?


И тут Герхард понял.


Свет! Они не видят, чтобы прицелиться!


Он прижал приклад Винчестера к плечу, прицелился, выдохнул и выстрелил в левый фонарь.


Понятно!


Он пропустил второй выстрел, попав в радиатор грузовика, прицелился снова и услышал щелчок пустого магазина.


Когда очередная очередь выстрелов врезалась в каменную кладку и раму вокруг его окна и разбила одно из стекол над его головой, Герхард выплюнул пару глубоких, сквернословящих немецких ругательств, жалея, что у него все еще нет военного самолета и огневой мощи, которая прилагалась к нему.


Ненависть к кровопролитию, которая владела им с конца войны, исчезла. Он боролся за жизнь своих детей, своей семьи и друзей. Если люди должны умереть, чтобы жить, так тому и быть.


Он потянулся за дробовиком.


Одного патрона было достаточно, чтобы погасить второй свет. Но с наступлением темноты битва приобрела новую интенсивность. Полдюжины выстрелов раздалось из дома, обнаружив еще две цели, и заставив остальных броситься на землю и искать укрытие за кустами и каменной кладкой, которые усеивали последний подход к дому.


Нападавшие ответили еще на несколько выстрелов из окон. У Герхарда в ружье все еще был патрон. Но в тот момент, когда он поднялся достаточно высоко, чтобы высунуть оружие из окна и хорошенько прицелиться, его встретил залп огня, который заставил его снова пригнуться.


По крайней мере, на этой стороне дома был достигнута временная тупиковая ситуация. Но это не продлится долго.


В четырехстах ярдах от него, на небольшом холме, увенчанном рощицей огненных деревьев, с которых открывался вид на поместье, Кунгу Кабайя положил бинокль, через который наблюдал за вступительными обменами, и удовлетворенно кивнул головой.


- Все идет так, как я и ожидал, - сказал он.


Рядом с ним Уилсон Гитири с энтузиазмом сказал: - "Ваш план очень хорош. Но смогут ли люди выполнить его вовремя, прежде чем фермеры Бваны Кортни прибежат посмотреть, что происходит?


- ‘Не смогут, - ответил Кабайя. - Они слишком напуганы. Они спрячутся за своими бомами и будут ждать, пока все не закончится.


- Но что, если они это сделают?


- Тогда они не смогут добраться сюда по крайней мере пятнадцать минут. И тогда будет слишком поздно.


- Ты в этом уверен?


- Конечно, - просиял Кабайя. - Оглянись вокруг ...


Кабайя втиснул по шестнадцать человек в каждый из своих грузовиков. Дюжину самых лучших держали в резерве. Их возглавляли Кабайя и Гитири.


- Мы нападем на них, ослабим их, заставим выпустить все боеприпасы. Этого может быть достаточно. Но будем молиться, чтобы это было не так. Потому что тогда мы с тобой приведем этих людей в тот дом. Мы убьем всех, кого найдем. И мы будем купаться в крови белых людей.


Два выстрела из винтовки Леона 470-го калибра выбили фары грузовика, атаковавшего садовую комнату. Но его пятидесятилетняя винтовка была заряжена с казенной части, и не было времени, чтобы вставить два новых патрона. Он вынул револьвер и приготовился к атаке Мау-Мау.


Секундой позже мятежники обрушились на дом, как штормовая волна на скалу. Оглушительный треск выстрелов разбил все стекла во французских окнах и ударил в шкаф.


Софи заняла место в одном конце кабинета. Вместо того, чтобы попытаться высунуть голову над его поверхностью, она метнулась в сторону, выпустила три выстрела из винтовки, а затем вернулась в укрытие, прежде чем кто-либо успел ответить.


"Умная девочка", - подумал Леон, решив сделать то же самое на другом конце шкафа. Он выкатился и был потрясен тем, что увидел. Один из "Мау-мау" упал, но полдюжины были почти на расстоянии вытянутой руки от разбитых французских окон.


Перейти на страницу:

Все книги серии Кортни

Кортни. 1-13 (СИ)
Кортни. 1-13 (СИ)

Кортни: Шоп и Гаррик Кортни, братья, соперничающие в любви — но готовые не задумываясь отдать жизнь друг за друга... Один — лихой и бесстрашный авантюрист, одержимый жаждой разбогатеть и идущий к своей цели, не выбирая средств. Другой — добросердечный и мирный фермер, способный, однако, до последней капли крови сражаться за то, что принадлежит ему по праву. Им выпало жить в жестокие времена. В Южную Африку снова и снова приходит война. Белые колонисты железной рукой подавляют восстания зулусов — однако и самим им предстоит очень скоро пережить унизительное поражение в англо-бурской кампании. Но Шон и Гаррик Кортни не привыкли отступать перед опасностью. Они слишком хорошо знают: Южная Африки — земля, где нет места слабым и малодушным.. Настоящая книга издаётся в память прекрасного мастера пера в историко-приключенческом жанре Уилбуру Смиту, ушедшему от нас 13 ноября 2021 года. Светлая память!                                                        Содержание:   КОРТНИ:    1. Уилбур Смит: Когда пируют львы.  2. Уилбур Смит: И грянул гром.  3. Уилбур Смит: Птица не упадёт.  4. Уилбур Смит: Горящий берег.  5. Уилбур Смит: Власть меча.  6. Уилбур Смит: Ярость  7. Уилбур Смит: Время умирать (Перевод: П. Киракозов)  8. Уилбур Смит: Золотой Лис (Перевод: Е. Комиссаров)  9. Уилбур Смит: Стервятники (Перевод: Д. Арсеньев) 10. Уилбур Смит: Муссон (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 11. Уилбур Смит: Голубой горизонт (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 12. Уилбур Смит: Триумф солнца (Перевод: В. Заболотный) 13. Уилбур Смир: Ассегай (Перевод: Сергей Самуйлов                                                                                       

В. М. Заболотный , Д. Арсеньев , Е. В. Комиссаров , Павел Андроникович Киракозов , Сергей Николаевич Самуйлов , Уилбур Смит

Приключения / Прочие приключения / Исторические приключения
Когда пируют львы. И грянул гром
Когда пируют львы. И грянул гром

Земля Южной Африки щедро полита кровью – здесь столкнулись интересы тех, кто родился африканцем, и тех, кто пришел с другого континента, чтобы сделать эти территории своей собственностью. Белые переселенцы – буры – успешно сражаются с восставшими зулусами, но позднее унизительное поражение ожидает и самих колонистов. В это жестокое время выпало родиться братьям Шону и Гаррику Кортни. Один стремится к богатству, готовый добыть его любой ценой, другой – к мирной оседлой жизни на своей ферме. Обоим не занимать силы духа, недаром девиз доблестных предков Кортни гласит: «Я выдержу». Но однажды между неразлучными и преданными друг другу братьями словно черная кошка пробежала. Они стали соперниками на долгие годы, и для окружающих их вражда всегда была окутана тайной…«Когда пируют львы», «И грянул гром» – первые два романа из цикла о бесстрашных Кортни, чей славный род восходит к золотому веку пиратства. Романы издаются в новом переводе.Ранее роман «И грянул гром» издавался под названием «Раскаты грома».

Уилбур Смит

Приключения / Зарубежные приключения
Хищные птицы
Хищные птицы

Вторая половина XVII столетия, золотой век пиратства. Англия и Голландия ведут войну за морское владычество, а на войне все средства хороши. Английскому капитану сэру Фрэнсису Кортни выдано королевское разрешение преследовать, а попросту — грабить неприятельские торговые суда. Вместе со своим семнадцатилетним сыном Хэлом он патрулирует воды у берегов Южной Африки. Боевая каравелла Кортни охотится на голландский галеон, идущий из Ост-Индии и груженный золотом, драгоценными специями и редкой древесиной. Подобный трофей может принести целое состояние! И вот галеон взят на абордаж, но пиратское счастье мимолетно — в скором времени сэр Фрэнсис и Хэл попадают в руки безжалостных врагов…Роман «Хищные птицы» хронологически открывает эпопею о неукротимых Кортни, чей девиз гласит: «Я выдержу».Книга также выходила под названием «Стервятники» в переводе Д.Арсеньева.

Амадо Эрнандес , Наталья Романовна Рубинштейн , Н. Р. Рубинштейн , Т В Воронина , Т. В. Воронина

Приключения / Приключения / Боевики / Детективы / Детская образовательная литература
Стервятники
Стервятники

Воды у берегов Африки красны от крови, пролитой в войне Англии и Голландии за право морского господства.Каперы обеих сторон делают огромные состояния, охотясь за торговыми судами противника.Английский капитан сэр Фрэнсис Кортни, подобно морскому ястребу, преследует корабли Ост-Индской компании, чьи трюмы полны несметных сокровищ.Но вскоре удача изменяет сэру Фрэнсису — он гибнет от рук предателей. Тогда на капитанский мостик поднимается его семнадцатилетний сын Хэл, поклявшийся любой ценой отомстить убийцам отца…Незабываемая эпическая сага Уилбура Смита, написанная с прекрасным знанием реалий прошлого, переносит читателей в один из самых интересных периодов истории — полный приключений XVII век. [По хронологии написания это девятый роман из цикла «Кортни» (1997), однако по внутренней хронологии цикла это первое произведение в нём.]

Уилбур Смит

Морские приключения

Похожие книги

Морской князь
Морской князь

Молод и удачлив князь Дарник. Богатый город во владении, юная жена-красавица, сыновья-наследники радуют, а соседи-князья… опасаются уважительно.Казалось бы – живи, да радуйся.Вот только… в VIII веке долго радоваться мало кому удается. Особенно– в Таврической степи. Не получилось у князя Дарника сразу счастливую жизнь построить.В одночасье Дарник лишается своих владений, жены и походной казны. Все приходится начинать заново. Отделять друзей от врагов. Делить с друзьями хлеб, а с врагами – меч. Новые союзы заключать: с византийцами – против кочевников, с «хорошими» кочевниками – против Хазарского каганата, с Хазарским каганатом – против «плохих» кочевников.Некогда скучать юному князю Дарнику.Не успеешь планы врага просчитать – мечом будешь отмахиваться.А успеешь – двумя мечами придется работать.Впрочем, Дарнику и не привыкать.Он «двурукому бою» с детства обучен.

Евгений Иванович Таганов

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Альтернативная история / Попаданцы