Читаем Наследие войны полностью

Боец кикуйю был почти на фут выше Софи, более крепкого телосложения и выбросил свое ружье в пользу длинной, острой панги.


У Дориана не было времени думать или целиться; он выстрелил из дробовика в том направлении, куда смотрел. Двенадцати-зарядный патрон в упор пробил дыру в центре груди Мау-Мау, мгновенно убив его и отбросив его тело к разбитой дверной раме.


- ‘Убирайся, Софи, убирайся! - закричал Дориан.


Софи на мгновение посмотрела на него, затем метнулась к двери в холл, пригибаясь, когда залп выстрелов пронзил воздух вокруг нее. Она добралась до выхода, выскочила в коридор и закричала: - "Помогите! Помогите! Кто-нибудь ... пожалуйста!


Дориан выстрелил второй раз из своего дробовика, не в силах разглядеть какие-либо конкретные цели в хаотичной толпе, надеясь на лучшее. Он хотел дотянуться до своего Стэна, который лежал на полу у его ног, но не было времени.


К нему приближался еще один Мау-Мау. Он тоже не потрудился перезарядить свой пустой пистолет, предпочитая сражаться ножом. У Дориана не было штыка, чтобы отбиться от него. Он схватил дробовик за ствол, не обращая внимания на обжигающий жар, и ткнул прикладом в лицо мужчины.


Мау-Мау уклонился от удара, отбил пистолет левой рукой и продолжал двигаться вперед. На его лице была ужасная ухмылка, когда он набросился на Дориана, как черная пантера на испуганного оленя.


Дориан услышал, как его брат кричит: - "Ты тоже, Дори! Спаси себя! Иди!


Он снова взмахнул пистолетом, ударив Мау-Мау по предплечью, но не замедляя его.


У Дориана не осталось никакой защиты. Его единственной надеждой было бежать. Он повернулся, попытавшись убежать, но наступил ногой на брошенный пистолет. Он скользнул на несколько дюймов по полу. Дориан потерял равновесие. Он упал на колени.


Секундой позже чья-то рука обвилась вокруг шеи Дориана и подняла его вверх. Он почувствовал резкий запах пота Мау-Мау. Он почувствовал, как рука отпустила его шею, а мгновение спустя чья-то рука схватила его за волосы, и его голова откинулась назад.


Горло Дориана было открыто. Он взмахнул руками, но ударил только по воздуху. Он топнул ногами по сапогам Мау-Мау, но это не имело ни малейшего значения.


Он почувствовал, как рука Мау-Мау провела пангой по его верхней части тела. Он почувствовал холодное, обжигающее прикосновение отточенной стали к своей коже. И тут в голове Дориана Кортни мелькнула мысль.


Вот каково это - умереть.


Леон опустошил свой "Стен" двумя очередями, стреляя по стенке шкафа, не глядя. Это был подавляющий огонь, предназначенный для того, чтобы заставить противника укрыться.


Леон отбросил пустой магазин, вставил новый и приготовился к отступлению. Он присел на корточки, держа ружье на плече, готовый стрелять и двигаться.


Краем глаза он увидел, как Софи бежит к двери.


Впереди него Мау-Мау запрыгнул на крышку шкафа. Леон быстро выстрелил и увидел, как человек упал навзничь.


Прежде чем другой нападавший смог занять его место, Леон уже направлялся низким, крабьим движением к двери, но держал голову и пистолет лицом к приближающемуся врагу. Он закричал на Дориана, желая, чтобы тот тоже отступил.


Ответа не последовало. Леон склонил голову набок и увидел своего брата, беспомощного в объятиях Мау-Мау, по крайней мере, на фут выше его. Этот человек собирался перерезать Дориану горло.


Леон прицелился в голову Мау-Мау.


"Стен" был заведомо грубым оружием, печально известным своей неточностью и ненадежностью. Леон пытался сделать хирургически точный выстрел в условиях плохой видимости. Он прицелился так быстро, как только мог, и выстрелил.


Лицо Мау-Мау распалось, как арбуз, по которому ударили кувалдой. Он упал навзничь, отпустив волосы Дориана. Панга с грохотом упала на пол.


Дориан подхватил ее и помчался со всех ног.


Леону потребовалось всего две секунды, чтобы убить нападавшего на Дориана, но это была целая жизнь в перестрелке.


Он был отвлечен от опасности перед ним, и, когда он повернулся к приближающемуся Мау-Мау, его поразил внезапный сокрушительный удар в верхнюю часть левой руки.


Прежде чем боль от раны поразила его, Леон заметил, что в него попали, увидел, как его рука выскользнула из захвата магазина "Стэн", и выстрелил одной рукой в сторону врага.


Он отшатнулся на пару шагов, а затем, когда на него обрушилась вопящая агония раздробленных костей и измельченной плоти, заставил себя сосредоточиться на поставленной задаче.


Так или иначе, он должен был выбраться из садовой комнаты.


Герхард сидел на корточках у окна спальни, ожидая звука выстрелов, который сказал бы ему, что битва в передней части дома снова перешла из тупика в действие. Затем он услышал отчаянный крик Софи о помощи.


Он не хотел покидать свой пост. Но не здесь таилась непосредственная опасность. Угроза исходила с флангов. Вот где он был нужен. Он перекинул винтовку через плечо, подхватил дробовик и побежал к лестнице.


Перейти на страницу:

Все книги серии Кортни

Кортни. 1-13 (СИ)
Кортни. 1-13 (СИ)

Кортни: Шоп и Гаррик Кортни, братья, соперничающие в любви — но готовые не задумываясь отдать жизнь друг за друга... Один — лихой и бесстрашный авантюрист, одержимый жаждой разбогатеть и идущий к своей цели, не выбирая средств. Другой — добросердечный и мирный фермер, способный, однако, до последней капли крови сражаться за то, что принадлежит ему по праву. Им выпало жить в жестокие времена. В Южную Африку снова и снова приходит война. Белые колонисты железной рукой подавляют восстания зулусов — однако и самим им предстоит очень скоро пережить унизительное поражение в англо-бурской кампании. Но Шон и Гаррик Кортни не привыкли отступать перед опасностью. Они слишком хорошо знают: Южная Африки — земля, где нет места слабым и малодушным.. Настоящая книга издаётся в память прекрасного мастера пера в историко-приключенческом жанре Уилбуру Смиту, ушедшему от нас 13 ноября 2021 года. Светлая память!                                                        Содержание:   КОРТНИ:    1. Уилбур Смит: Когда пируют львы.  2. Уилбур Смит: И грянул гром.  3. Уилбур Смит: Птица не упадёт.  4. Уилбур Смит: Горящий берег.  5. Уилбур Смит: Власть меча.  6. Уилбур Смит: Ярость  7. Уилбур Смит: Время умирать (Перевод: П. Киракозов)  8. Уилбур Смит: Золотой Лис (Перевод: Е. Комиссаров)  9. Уилбур Смит: Стервятники (Перевод: Д. Арсеньев) 10. Уилбур Смит: Муссон (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 11. Уилбур Смит: Голубой горизонт (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 12. Уилбур Смит: Триумф солнца (Перевод: В. Заболотный) 13. Уилбур Смир: Ассегай (Перевод: Сергей Самуйлов                                                                                       

В. М. Заболотный , Д. Арсеньев , Е. В. Комиссаров , Павел Андроникович Киракозов , Сергей Николаевич Самуйлов , Уилбур Смит

Приключения / Прочие приключения / Исторические приключения
Когда пируют львы. И грянул гром
Когда пируют львы. И грянул гром

Земля Южной Африки щедро полита кровью – здесь столкнулись интересы тех, кто родился африканцем, и тех, кто пришел с другого континента, чтобы сделать эти территории своей собственностью. Белые переселенцы – буры – успешно сражаются с восставшими зулусами, но позднее унизительное поражение ожидает и самих колонистов. В это жестокое время выпало родиться братьям Шону и Гаррику Кортни. Один стремится к богатству, готовый добыть его любой ценой, другой – к мирной оседлой жизни на своей ферме. Обоим не занимать силы духа, недаром девиз доблестных предков Кортни гласит: «Я выдержу». Но однажды между неразлучными и преданными друг другу братьями словно черная кошка пробежала. Они стали соперниками на долгие годы, и для окружающих их вражда всегда была окутана тайной…«Когда пируют львы», «И грянул гром» – первые два романа из цикла о бесстрашных Кортни, чей славный род восходит к золотому веку пиратства. Романы издаются в новом переводе.Ранее роман «И грянул гром» издавался под названием «Раскаты грома».

Уилбур Смит

Приключения / Зарубежные приключения
Хищные птицы
Хищные птицы

Вторая половина XVII столетия, золотой век пиратства. Англия и Голландия ведут войну за морское владычество, а на войне все средства хороши. Английскому капитану сэру Фрэнсису Кортни выдано королевское разрешение преследовать, а попросту — грабить неприятельские торговые суда. Вместе со своим семнадцатилетним сыном Хэлом он патрулирует воды у берегов Южной Африки. Боевая каравелла Кортни охотится на голландский галеон, идущий из Ост-Индии и груженный золотом, драгоценными специями и редкой древесиной. Подобный трофей может принести целое состояние! И вот галеон взят на абордаж, но пиратское счастье мимолетно — в скором времени сэр Фрэнсис и Хэл попадают в руки безжалостных врагов…Роман «Хищные птицы» хронологически открывает эпопею о неукротимых Кортни, чей девиз гласит: «Я выдержу».Книга также выходила под названием «Стервятники» в переводе Д.Арсеньева.

Амадо Эрнандес , Наталья Романовна Рубинштейн , Н. Р. Рубинштейн , Т В Воронина , Т. В. Воронина

Приключения / Приключения / Боевики / Детективы / Детская образовательная литература
Стервятники
Стервятники

Воды у берегов Африки красны от крови, пролитой в войне Англии и Голландии за право морского господства.Каперы обеих сторон делают огромные состояния, охотясь за торговыми судами противника.Английский капитан сэр Фрэнсис Кортни, подобно морскому ястребу, преследует корабли Ост-Индской компании, чьи трюмы полны несметных сокровищ.Но вскоре удача изменяет сэру Фрэнсису — он гибнет от рук предателей. Тогда на капитанский мостик поднимается его семнадцатилетний сын Хэл, поклявшийся любой ценой отомстить убийцам отца…Незабываемая эпическая сага Уилбура Смита, написанная с прекрасным знанием реалий прошлого, переносит читателей в один из самых интересных периодов истории — полный приключений XVII век. [По хронологии написания это девятый роман из цикла «Кортни» (1997), однако по внутренней хронологии цикла это первое произведение в нём.]

Уилбур Смит

Морские приключения

Похожие книги

Морской князь
Морской князь

Молод и удачлив князь Дарник. Богатый город во владении, юная жена-красавица, сыновья-наследники радуют, а соседи-князья… опасаются уважительно.Казалось бы – живи, да радуйся.Вот только… в VIII веке долго радоваться мало кому удается. Особенно– в Таврической степи. Не получилось у князя Дарника сразу счастливую жизнь построить.В одночасье Дарник лишается своих владений, жены и походной казны. Все приходится начинать заново. Отделять друзей от врагов. Делить с друзьями хлеб, а с врагами – меч. Новые союзы заключать: с византийцами – против кочевников, с «хорошими» кочевниками – против Хазарского каганата, с Хазарским каганатом – против «плохих» кочевников.Некогда скучать юному князю Дарнику.Не успеешь планы врага просчитать – мечом будешь отмахиваться.А успеешь – двумя мечами придется работать.Впрочем, Дарнику и не привыкать.Он «двурукому бою» с детства обучен.

Евгений Иванович Таганов

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Альтернативная история / Попаданцы