Читаем Наследие войны полностью

Для Иоганны всегда был момент, когда действие прекращалось, страх становился реальным, и ее желание бежать было искренним. Это был тот самый момент.


- ‘Садись в кресло, - скомандовал Шульц.


Она была его пленницей. Она сделает все, что он захочет.


- ‘Нет! - ахнула Йоханна. - Нет ... я не могу ... Пожалуйста ...


Она сделала пару шагов назад, затем повернулась и бросилась к лестнице, ее лодыжки подогнулись и вывернулись, когда каблуки заскребли по полу.


Но пока она бежала, Йоханна знала, что попытка убежать была тщетной. Ее муж мог двигаться гораздо легче, чем она, и он был сильнее. Как только он схватит ее, она станет беспомощной.


Он посадит ее в кресло. Он застегнет наручники на ее запястьях и лодыжках.


Он прикажет ей:- "Скажи мне свое имя".


Сначала она откажется. Она постарается изо всех сил сопротивляться. Но как только он вставлял зажимы и включал электрический ток, наступал момент, когда она трескалась, и он спрашивал ее в последний раз - "Как тебя зовут?"


И она отвечала, как всегда - "Кортни ... Меня зовут Шафран Кортни".


***


Тимо Риэль был детективом, которого покойный Фриц Вернер окрестил "мускулом". В молодости он был чемпионом вюртембергской полиции по боксу в тяжелом весе. Он оставался непобежденным с 1928 по 33 год, прежде чем покинуть ринг. Он хотел перевестись в криминальную полицию, детективное подразделение правоохранительных органов, а это означало, что ему придется сменить боксерские перчатки на шикарный костюм.


Почти двадцать лет спустя внушительная фигура Риэля и его избитое лицо все еще пригодились. Очевидным преимуществом было то, что только самые дерзкие или тупые преступники решались вступить с ним в драку. Но физическая угроза, которую он представлял, была настолько очевидна, что никто не задумывался о том, что под его неандертальским черепом и ушами цвета цветной капусты мог скрываться мозг.


Риэль позволил своему напарнику, Жако Майеру, задавать вопросы. Он наблюдал и слушал, в то время как его острый, интуитивный, уличный ум записывал, сортировал и анализировал информацию, предоставленную интервьюируемыми, и, что не менее важно, то, что они пропустили. Они с Майером ушли со встречи с так называемым Фрэнком Шмидтом, чувствуя себя одновременно заинтригованными и разочарованными. Мужчина явно что-то скрывал, но у них не было оснований преследовать его.


Затем Шмидта сбил водитель, когда он выходил из больницы. Оба детектива были уверены, что это была спланированная казнь. Конечно, у них не было никаких доказательств. Но это не имело значения. Водитель автомобиля совершил преступление, сбежав с места смерти, которую он или она причинили. Теперь им было что расследовать.


Не потребовалось много времени, чтобы установить, что и имя, и адрес Шмидта были фальшивыми, и регистратор больницы быстро подтвердил, что имя было названо не самим Шмидтом, а одним из тех, кто привез его сюда и впоследствии навещал.


Так кто же он? У покойника не было при себе никаких документов, когда он покидал больницу, что было необычно и крайне подозрительно. Но происшествие было достаточно драматичным, чтобы попасть в местные газеты, и на следующее утро загадка была решена.


Женщина ворвалась в полицейский участок в Линдау, примерно в двадцати минутах езды от Фридрихсхафена по берегу Бодензее, размахивая газетой и причитая:


Ее звали Мария Грасс. Ее допросили в местной полиции, и она рассказала им, что убитого звали Фриц Вернер, что он работал на заводе "Меербах Мотор" и что она была его невестой. Кольцо на пальце и фотографии в сумочке доказывали, что она говорит правду. Когда ее отвезли в морг во Фридрихсхафен, Фрейлейн Грасс смогла опознать изуродованные останки своего мертвого любовника, прежде чем упасть в обморок.


Она была не единственной, кто дал имя этому лицу. Риэл и Майер пили пиво после работы в байкеллере, известном как полицейская пивнушка, когда к ним подошел еще один ветеран, поменьше Риэла, но такой же покрытый боевыми шрамами.


- ‘Вилли! - Риэл усмехнулся. - Рад тебя видеть. Могу я принести тебе пива? Жако, это Вилли Рот. Когда я выигрывал все свои титулы в супертяжелом весе, Вилли был королем средних весов.


- И если бы я был такого же роста, как эта старая горилла, я бы побил его, поверь мне, - прорычал Рот.


Два старых друга нанесли друг другу пару воздушных ударов. Риэл заказал еще пива. Затем лицо Рота стало серьезным.


- Я никогда не говорю о России, о том, что там произошло. Ты ведь это знаешь, верно?


- ‘Конечно, - сказал Риэл.


Он отхлебнул еще пива, зная, что его другу есть что сказать, и позволил ему сделать это в свое время. Майер тоже молчал. Рот вытащил пачку сигарет и закурил.


- Тот человек, которого сбили ... - сказал он.


- ‘Фриц Вернер?’ спросил Майер.


Рот хмыкнул, выпустил струю дыма и сказал: - Его звали не Вернер. Этим человеком был криминаль-директор Генрих Шрауб и ... - Рот покачал головой. - Я не могу рассказать вам, что он сделал. То есть я знаю, что это было, но ...


Райл протянул руку и положил ладонь на плечо Рота.


- Я понимаю, старина. Просто скажи нам, что можешь.


Перейти на страницу:

Все книги серии Кортни

Кортни. 1-13 (СИ)
Кортни. 1-13 (СИ)

Кортни: Шоп и Гаррик Кортни, братья, соперничающие в любви — но готовые не задумываясь отдать жизнь друг за друга... Один — лихой и бесстрашный авантюрист, одержимый жаждой разбогатеть и идущий к своей цели, не выбирая средств. Другой — добросердечный и мирный фермер, способный, однако, до последней капли крови сражаться за то, что принадлежит ему по праву. Им выпало жить в жестокие времена. В Южную Африку снова и снова приходит война. Белые колонисты железной рукой подавляют восстания зулусов — однако и самим им предстоит очень скоро пережить унизительное поражение в англо-бурской кампании. Но Шон и Гаррик Кортни не привыкли отступать перед опасностью. Они слишком хорошо знают: Южная Африки — земля, где нет места слабым и малодушным.. Настоящая книга издаётся в память прекрасного мастера пера в историко-приключенческом жанре Уилбуру Смиту, ушедшему от нас 13 ноября 2021 года. Светлая память!                                                        Содержание:   КОРТНИ:    1. Уилбур Смит: Когда пируют львы.  2. Уилбур Смит: И грянул гром.  3. Уилбур Смит: Птица не упадёт.  4. Уилбур Смит: Горящий берег.  5. Уилбур Смит: Власть меча.  6. Уилбур Смит: Ярость  7. Уилбур Смит: Время умирать (Перевод: П. Киракозов)  8. Уилбур Смит: Золотой Лис (Перевод: Е. Комиссаров)  9. Уилбур Смит: Стервятники (Перевод: Д. Арсеньев) 10. Уилбур Смит: Муссон (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 11. Уилбур Смит: Голубой горизонт (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 12. Уилбур Смит: Триумф солнца (Перевод: В. Заболотный) 13. Уилбур Смир: Ассегай (Перевод: Сергей Самуйлов                                                                                       

В. М. Заболотный , Д. Арсеньев , Е. В. Комиссаров , Павел Андроникович Киракозов , Сергей Николаевич Самуйлов , Уилбур Смит

Приключения / Прочие приключения / Исторические приключения
Когда пируют львы. И грянул гром
Когда пируют львы. И грянул гром

Земля Южной Африки щедро полита кровью – здесь столкнулись интересы тех, кто родился африканцем, и тех, кто пришел с другого континента, чтобы сделать эти территории своей собственностью. Белые переселенцы – буры – успешно сражаются с восставшими зулусами, но позднее унизительное поражение ожидает и самих колонистов. В это жестокое время выпало родиться братьям Шону и Гаррику Кортни. Один стремится к богатству, готовый добыть его любой ценой, другой – к мирной оседлой жизни на своей ферме. Обоим не занимать силы духа, недаром девиз доблестных предков Кортни гласит: «Я выдержу». Но однажды между неразлучными и преданными друг другу братьями словно черная кошка пробежала. Они стали соперниками на долгие годы, и для окружающих их вражда всегда была окутана тайной…«Когда пируют львы», «И грянул гром» – первые два романа из цикла о бесстрашных Кортни, чей славный род восходит к золотому веку пиратства. Романы издаются в новом переводе.Ранее роман «И грянул гром» издавался под названием «Раскаты грома».

Уилбур Смит

Приключения / Зарубежные приключения
Хищные птицы
Хищные птицы

Вторая половина XVII столетия, золотой век пиратства. Англия и Голландия ведут войну за морское владычество, а на войне все средства хороши. Английскому капитану сэру Фрэнсису Кортни выдано королевское разрешение преследовать, а попросту — грабить неприятельские торговые суда. Вместе со своим семнадцатилетним сыном Хэлом он патрулирует воды у берегов Южной Африки. Боевая каравелла Кортни охотится на голландский галеон, идущий из Ост-Индии и груженный золотом, драгоценными специями и редкой древесиной. Подобный трофей может принести целое состояние! И вот галеон взят на абордаж, но пиратское счастье мимолетно — в скором времени сэр Фрэнсис и Хэл попадают в руки безжалостных врагов…Роман «Хищные птицы» хронологически открывает эпопею о неукротимых Кортни, чей девиз гласит: «Я выдержу».Книга также выходила под названием «Стервятники» в переводе Д.Арсеньева.

Амадо Эрнандес , Наталья Романовна Рубинштейн , Н. Р. Рубинштейн , Т В Воронина , Т. В. Воронина

Приключения / Приключения / Боевики / Детективы / Детская образовательная литература
Стервятники
Стервятники

Воды у берегов Африки красны от крови, пролитой в войне Англии и Голландии за право морского господства.Каперы обеих сторон делают огромные состояния, охотясь за торговыми судами противника.Английский капитан сэр Фрэнсис Кортни, подобно морскому ястребу, преследует корабли Ост-Индской компании, чьи трюмы полны несметных сокровищ.Но вскоре удача изменяет сэру Фрэнсису — он гибнет от рук предателей. Тогда на капитанский мостик поднимается его семнадцатилетний сын Хэл, поклявшийся любой ценой отомстить убийцам отца…Незабываемая эпическая сага Уилбура Смита, написанная с прекрасным знанием реалий прошлого, переносит читателей в один из самых интересных периодов истории — полный приключений XVII век. [По хронологии написания это девятый роман из цикла «Кортни» (1997), однако по внутренней хронологии цикла это первое произведение в нём.]

Уилбур Смит

Морские приключения

Похожие книги

Морской князь
Морской князь

Молод и удачлив князь Дарник. Богатый город во владении, юная жена-красавица, сыновья-наследники радуют, а соседи-князья… опасаются уважительно.Казалось бы – живи, да радуйся.Вот только… в VIII веке долго радоваться мало кому удается. Особенно– в Таврической степи. Не получилось у князя Дарника сразу счастливую жизнь построить.В одночасье Дарник лишается своих владений, жены и походной казны. Все приходится начинать заново. Отделять друзей от врагов. Делить с друзьями хлеб, а с врагами – меч. Новые союзы заключать: с византийцами – против кочевников, с «хорошими» кочевниками – против Хазарского каганата, с Хазарским каганатом – против «плохих» кочевников.Некогда скучать юному князю Дарнику.Не успеешь планы врага просчитать – мечом будешь отмахиваться.А успеешь – двумя мечами придется работать.Впрочем, Дарнику и не привыкать.Он «двурукому бою» с детства обучен.

Евгений Иванович Таганов

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Альтернативная история / Попаданцы