Читаем Настольный словарь цитат полностью

А. С. Пушкин, «Евгений Онегин» (1823–1831), гл. 1-я, строфа ХХV. «Usus tyrannus» (лат. «Обычай – тиран») – изречение, возникшее в Новое время на основе цитаты из Горация («Наука поэзии», 71).

Овес нынче дорог.

И. Ильф и Е. Петров, «Двенадцать стульев» (1928), гл. 11: «…Семьдесят рублей положите». – «Это почему ж так много? Овес нынче дорог?»  Это ходячая фраза того времени; встречается в повести Вал. Катаева «Растратчики» (1926), гл. 5. На дорговизну овса ссылались извозчики, торгуясь о цене.

Овсянка, сэр!

«Собака Баскервилей» (1981), фильм из телесериала «Приключения Шерлока Холмса и доктора Ватсона», реж. Игорь Масленников, сцен. Масленникова при участии Юрия Векслера. Диалог Генри Баскервиля, приехавшего в Англию из Канады, и слуги-англичанина, подающего ему завтрак: «Что это, Бэрримор?» – «Овсянка, сэр».

Огласите весь список, пожалуйста!

К/ф «Операция “Ы” и другие приключения Шурика» (1965), реж. Леонид Гайдай, сцен. Якова Костюковского, Мориса Слободского и Л. Гайдая, новелла 1-я («Напарник»): «На сегодня наряды: песчаный карьер – два человека. Карьер песчаный – два человека…» – «Огласите весь список, пожалуйста!»

Огнем и мечом.

Заглавие исторического романа Хенрика Сенкевича (1883–1884). Оборот «карать мечом и огнем» (лат. «igni et ferro»; букв.: «огнем и железом») встречается, напр., у Тита Ливия («История Рима…», ХLII, 42, 9). Он восходит к изречению Гиппократа: «Чего не излечивает лекарство, излечивает железо. А чего железо не излечивает, излечивает огонь. А чего огонь не излечивает, то должно считаться неизлечимым» («Афоризмы», VII, 87 (или: VIII, 6). «Там, где лечение не помогает, необходимо действовать мечом и огнем», – заявил папа Григорий IX, который превратил инквизицию в постоянно действующий орган католической церкви (булла «Голос в Раме» от 13 июня 1233 г.).

Огни большого города.

Название американского к/ф («City Lights», 1931), сцен. и пост. Ч. Чаплина.

Огонь по штабам!

Дацзыбао Мао Цзэдуна, вывешенное 5 авг. 1966 г., во время XI пленума ЦК КПК IX созыва. 8 августа тот же пленум принял постановление о борьбе против «стоящих у власти и идущих по капиталистическому пути» и осуществлении «великой пролетарской культурной революции».

Один за всех и все за одного.

Это изречение было известно уже в XV в. (лат. «Unus pro omnibus, omnes pro uno»). «Один за всех и все за одного. Все за одного, один за всех!» – девиз мушкетеров в романе Александра Дюма-отца «Три мушкетера» (1844), ч. I, гл. 9. • В Новом Завете: «…Один умер за всех <…>, чтобы живущие уже не для себя жили, но для умершего за них и воскресшего» (2-е послание к коринфянам, 5:14).

Один раз в год сады цветут.

Название и строка песни (1976), слова Мих. Рябинина, муз. В. Шаинского.

Однажды в студеную зимнюю пору.

Н. А. Некрасов, стихотворение «Крестьянские дети» (1861): «Однажды, в студеную зимнюю пору, / Я из лесу вышел; был сильный мороз».

Однажды утром я проснулся и увидел себя знаменитым.

Дневниковая запись Джорджа Гордона Байрона по поводу успеха двух первых песен поэмы «Паломничество Чайльд-Гарольда», опубликованных 10 марта 1812 г.

Одно слово правды весь мир перетянет.

Александр Солженицын, «Нобелевская лекция» (1970), 7.

Одной любви Музыка уступает; / Но и любовь мелодия…

А. С. Пушкин, «маленькая трагедия» «Каменный гость» (1830), сцена II.

Одноэтажная Америка.

Заглавие очерковой книги И. Ильфа и Е. Петрова (1936).

Одобрям-с!

Заглавие рассказа Мих. Мишина (1987); эстрадная миниатюра из репертуара Г. Хазанова. Здесь же: «У людей был Ренессанс. У нас был Одобрям-с».

Ой, Вань, гляди, какие клоуны!

«Диалог у телевизора» (1973), авторская песня Владимира Высоцкого.

Ой, дубинушка, ухнем! / Ой, зеленая, сама пойдет!

Песня «Дубинушка» (конец 1870-х гг., опубл. в 1885 г.), переделка одноименного стихотворения Василия Богданова (1865).  Автором этого (общеизвестного) текста «Дубинушки» считается Александр Ольхин. Строка «Ой, дубинушка, ухнем! / Ой, зеленая, сама пойдет!» заимствована из стихотворения Дмитрия Клеменца «Барка» (1873).

Ой, дурят нашего брата! Ой, дурят!

Михаил Жванецкий, «В Греческом зале» («В выходной день»), сценка из спектакля Ленинградского театра миниатюр «Плюс-минус» (1969).

Ой, полна, полна коробушка.

Н. А. Некрасов, поэма «Коробейники» (1861), I: «Ой, полна, полна коробушка, / Есть и ситцы и парча. / Пожалей, моя зазнобушка, / Молодецкого плеча!»  Этот отрывок из «Коробейников» стал народной песней (в песенниках – с конца ХIХ в.); мелодия восходит к венгерскому танцу чардаш.

Окаянные дни.

Перейти на страницу:

Похожие книги