Остапа несло.
И. Ильф и Е. Петров, «Двенадцать стульев» (1928), гл. 14.
Остров Свободы.
Выражение возникло не позднее 1961 г., вероятно, из лозунга «Куба – свободная территория Америки» (надпись в Гаванском международном аэропорту, 1960).
Остров стабильности.
Выражение из выступления министра финансов РФ Алексея Кудрина на Всемирном экономическом форуме в Давосе 23 янв. 2008 г.: «К России будет в ближайшее время повышенное внимание инвесторов как к “острову стабильности” [на фоне мирового кризиса]».
Ось зла.
«Осью зла, угрожающей миру во всем мире», президент США Джордж Буш-младший назвал Ирак, Иран, Северную Корею и «их союзников-террористов» (речь в Конгрессе «О положении страны» 30 янв. 2002 г.).
От болтовни Россия погибла!
Слова атамана Донского казачьего войска Алексея Каледина, сказанные незадолго до самоубийства, 29 янв. 1918 г., при обсуждении вопроса об уходе Добровольческой армии с Дона. В этой форме фраза приводится в «Очерках Русской Смуты» А. И. Деникина, т. 2 (1922), со слов М. П. Богаевского. Более ранний вариант: «Побольше дела, ибо от болтовни погибла Россия» (заметка «Последние минуты жизни Каледина» в газ. «Вольный Дон», 1/14 фев. 1918).
От бутылки вина / Не болит голова, / А болит у того, / Кто не пьет ничего.
Песня «Бутылка вина» («Ехали цыгане – не догонишь»). Это видоизмененная заключительная строфа студенческой песни «Золотых наших дней…» (2-я пол. ХIХ в.): «Ведь от рюмки вина / Не болит голова, / А болит у того, / Кто не пьет ничего».
От великого до смешного только один шаг.
♦ Du sublime au ridicule il n’y a qu’un pas (Так говорил Наполеон I в декабре 1812 г. своему послу в Варшаве Доминику де Прадту, согласно его «Истории посольства в Великое герцогство Варшавское» (1816). Это изречение появилось не позднее 1777 г. и восходит к «Диалогам мертвых древних и новейших лиц» Бернара де Фонтенеля (1683). Перевод «От великого до смешного…» не вполне точен. Эта мысль появилась в рассуждениях о литературных жанрах и стилях; поэтому смешному противопоставляется не «великое» (grand), а «возвышенное», «высокое», «величественное» (sublime).
От внешнего к внутреннему.
♦ Ab exterioribus ad interiora (Принцип мистического познания в трактате Августина Аврелия «О Троице» (409–419), XIV, 3, 5: «Восходя от низшего к высшему или проникая из внешнего во внутреннее». Древнегреческий философ III в. Плотин, основатель неоплатонизма, писал: «Душа должна уйти от всех внешних вещей к тому, что внутри» («Эннеады», VI, 9, 7). • «От внешнего к внутреннему» – сформулированный театроведами принцип режиссерской школы Вс. Э. Мейерхольда – движение от внешнего рисунка роли к внутреннему состоянию актера, в отличие от принципа системы К. С. Станиславского «от внутреннего к внешнему».
От двух до пяти.
Заглавие книги Корнея Чуковского о детской речи (1933). Ее первые издания (1928 и 1929) назывались «Маленькие дети».
От живого созерцания к абстрактному мышлению и от него к практике.
В. И. Ленин, конспект книги Гегеля «Наука логики» (1914, опубл. в 1929 г.).
От избытка сердца глаголют уста.
Видоизмененная цитата из ц. – сл. перевода Евангелия от Матфея, 12:34: «От избытка бо сердца уста глаголют». В синодальном переводе: «От избытка сердца говорят уста».
От каждого по способностям, каждому по потребностям.
Принцип коммунизма; в таком виде приведен в докладе В. Ленина на VII съезде РКП(б) 8 марта 1918 г. Источник – «Критика Готской программы» К. Маркса (1875, опубл. в 1891 г.), разд. I, 3: «На высшей фазе коммунистического общества <…> можно будет совершенно преодолеть узкий горизонт буржуазного права, и общество сможет написать на своем знамени: Каждый по способностям, каждому по потребностям!»
От каждого по способностям, каждому по труду.
Принцип социализма, провозглашенный в Конституции СССР 1936 г., статья 12: «От каждого по его способностям, каждому – по его труду». Принцип: «Каждому по его способностям, каждой способности по ее делам» – появился в книге С. А. Базара и Б. Анфантена «Изложение учения Сен-Симона» (1829). • Первая часть этого изречения восходит к латинскому переводу Евангелия от Матфея, 25:15: «unicuique secundum propriam virtutem» – «каждому по его достоинству» (в синодальном переводе: «каждому по его силе»).
От Москвы до Ленинграда и обратно до Москвы.
«Ленинградский рок-н-ролл» (1984), песня группы «Браво», слова Жанны Агузаровой, муз. Е. Хавтана.
От Москвы до самых до окраин.
«Песня о Родине» из к/ф «Цирк» (1936), слова Василия Лебедева-Кумача, муз. И. Дунаевского.