Читаем Настольный словарь цитат полностью

Выражение восходит к «Словарю флюгеров», который в 1815 г. опубликовал в Париже граф Сезар де Пруази д’Эппе. Здесь давались политические портреты деятелей, служивших с 1789 г. самым различным режимам, а степень беспринципности измерялась числом изображений флюгера; напр., министр полиции Жозеф Фуше оценивался в 12 флюгеров.

Полицейские и воры.

Название итальянского к/ф (1951), реж. Стено (Стефано Ванцина) и Марио Моничелли, сцен. Стено, Моничелли и др.

Полковнику никто не пишет.

Заглавие повести колумбийского писателя Габриэля Гарсии Маркеса (1961).

Полна, полна чудес могучая природа.

Каватина Берендея из II действия оперы «Снегурочка» (1882) по драме А. Н. Островского, муз. и либретто Н. А. Римского-Корсакова.  В «Снегурочке» Островского (1873), д. II, явл. 5: «Полна, полна чудес природа!»

Полная тайна вкладов, то есть организации.

И. Ильф и Е. Петров, «Двенадцать стульев» (1928), гл. 14.

Полное спокойствие может дать человеку только страховой полис.

И. Ильф и Е. Петров, «Золотой теленок» (1931), гл. 19.

Полный дефолт.

«Россия в полном дефолте», – заявил вице-председатель банка «Менатеп» Александр Окунь 17 авг. 1998 г. сотруднице «Общей газеты» Анне Политковской. «Полный дефолт» – заглавие статьи в «Труде-7» от 28 авг. 1998 г.

Положение обязывает ➞ Благородство обязывает

Полцарства за коня! ➞ Коня! коня! полцарства за коня!

Полюби нас черненькими, а беленькими нас всякий полюбит.

Н. В. Гоголь, «Мертвые души», ч. II (ранняя редакция), гл. 2. Здесь Чичиков рассказывает историю о судейских чиновниках, которые в пьяном виде нагрянули к немцу – управляющему имением, а когда он принял их не слишком радушно, нашли способ полтора года держать его в тюрьме. «Отделался он двумя тысячами да угостительным обедом. И на обеде <…> говорят они ему: “Не стыдно ли тебе так поступить с нами? Ты все бы хотел нас видеть прибранными, да выбритыми, да во фраках. Нет, ты полюби нас черненькими, а беленькими нас всякий полюбит”».

Полюшко-поле, / Полюшко, широко поле.

«Полюшко-поле» (1934), песня на слова Виктора Гусева, муз. Л. Книппера.

Помирать нам рановато – / Есть у нас еще дома дела.

«Дорожка фронтовая» (1946), песня на слова Бориса Ласкина и Наума Лабковского, муз. Б. Мокроусова.

Помни войну.

В значении: «Помни о войне» – эпиграф к «Рассуждениям по вопросам морской тактики» (СПб., 1897) вице-адмирала Степана Осиповича Макарова.  В настоящее время выражение «Помни войну» обычно относится к Великой Отечественной войне.

Помни о смерти. ♦ Memento mori (лат.).

Букв.: «Помни, что умрешь (что ты смертен)». Изречение, вошедшее в обиход, вероятно, в XVI в. С конца XVIII в. цитируется как формула приветствия и прощания монашеского ордена траппистов, основанного в 1664 г.  В поздней библейской «Книге премудростей Иисуса, сына Сирахова», 14:12: «Помни, что смерть не медлит, и завет ада не открыт тебе». У Григория Богослова (IV в.): «Помни непрестанно страшную смерть, как будто она у тебя перед глазами» («Мысли, писанные двустишиями»).

Помнить буду, не забуду.

«Жди солдата» (1955), песня на слова Сергея Острового, муз. Б. Мокроусова.

Помнят псы-атаманы, / Помнят польские паны / Конармейские наши клинки.

«Конармейская песня» (1935), слова Алексея Суркова, муз. братьев Даниила и Дм. Покрасс.

Помпадуры и помпадурши.

Заглавие цикла сатирических очерков (1863–1874) М. Е. Салтыкова-Щедрина.  Маркиза де Помпадур (1721–1764) была фавориткой французского короля Людовика XV.

Понедельник начинается в субботу.

Заглавие повести А. и Б. Стругацких (1965).

Понимающему достаточно. ♦ Sapienti sat (лат.).

Поговорочное выражение у древних римлян. Встречается в комедии Плавта «Перс», а также в комедии Теренция «Формион».  Вариант перевода: «Умному достаточно».

Понять – значит простить.

Латинское изречение «Cognoscere ignoscere» («Понять – [значит] простить») возникло на основе цитат из комедий Теренция «Самоистязатель» и «Евнух».  Выражение: «Все понять – значит все простить» (франц. «Tout comprendre – c’est tout pardonner») – обычно приписывается Жермене де Сталь, которая в своем романе «Коринна, или Италия» (1807), кн. 18, гл. 5, писала: «Все понять – значит сделаться очень снисходительным» («Tout comprendre rend très indulgent»).

Пора, мой друг, пора! покоя сердце просит.

1-я строка стихотворения А. С. Пушкина (1834, опубл. в 1886 г.).

Порок наказан – добродетель торжествует.

Перейти на страницу:

Похожие книги