Читаем Настольный словарь цитат полностью

Выражение приписывается Екатерине II. «Победителя судить не до́лжно» – недостоверная резолюция Екатерины на решении суда по делу о самовольном взятии А. В. Суворовым турецкой крепости Туртукай в мае 1773 г. (Фукс Е. Б. История генералиссимуса Суворова. – М., 1811, ч. 1). На самом деле Туртукай был взят по приказу фельдмаршала П. А. Румянцева-Задунайского, и никакого суда над Суворовым не было. «Победителей можно и нужно судить», – заявил Сталин на предвыборном собрании 9 фев. 1946 г. Имелись в виду победители в Великой Отечественной войне.

Победитель не получает ничего.

Заглавие сборника рассказов Э. Хемингуэя (1933).

Победителю-ученику от побежденного учителя.

Надпись на портрете В. А. Жуковского, подаренном им А. Пушкину: «Победителю-ученику от побежденного учителя в тот высокоторжественный день, в который он окончил свою поэму “Руслан и Людмила” 1820 марта 26».

Поверить алгеброй гармонию.

А. С. Пушкин, «маленькая трагедия» «Моцарт и Сальери» (1830), сцена I: «Поверил / Я алгеброй гармонию».

Повернуть вспять колесо истории.

К. Маркс и Ф. Энгельс, «Манифест Коммунистической партии» (1848), I: «Средние сословия: мелкий промышленник, мелкий торговец, ремесленник и крестьянин <…> не революционны, а консервативны. Даже более, они реакционны: они стремятся повернуть назад колесо истории».  Ср. также у Ф. Шиллера: «Вы хотите / Рукою смертной, слабой задержать / Бег колеса мирских переворотов, / Своей рукой схватить его за спицы?» («Дон Карлос» (1785), д. III, явл. 10, перевод М. Достоевского).

Повесть о настоящем человеке.

Заглавие повести Бориса Полевого (1946, экранизирована в 1948 г.).

Погибшее, но милое созданье.

А. С. Пушкин, «маленькая трагедия» «Пир во время чумы» (1830): «И ласками (прости меня Господь) – / Погибшего – но милого созданья…»

Поговорим о странностях любви.

А. С. Пушкин, поэма «Гавриилиада» (1821?).

Погода была ужасная, принцесса была прекрасная.

Генрих Сапгир, «Людоед и принцесса, или Все наоборот».  Стихотворение было опубликовано в 1981 г., но известно прежде всего по мультфильму из киносборника «Веселая карусель» № 9 (1977), сцен. Сапгира и Э. В. Назарова, реж. Назаров.

Под гнетом власти роковой.

А. С. Пушкин, «К Чедаеву» [ «К Чаадаеву»] («Любви, надежды, тихой славы…») (1818).

Под моим чутким руководством.

Видоизмененная цитата из к/ф «Волга-Волга» (1938), реж. Григорий Александров, сцен. Мих. Вольпина, Николая Эрдмана и Г. Александрова: «Благодаря моему чуткому руководству».

Под музыку Вивальди.

Название стихотворения (1972) Александра Величанского; в 1973 г. положено на музыку В. Берковским и С. Никитиным. Песня получила известность благодаря телефильму «Почти смешная история» (1977).

Под небом голубым / Есть город золотой.

Песня Анри Волохонского «Рай» (1972) в редакции Бориса Гребенщикова.  С 1973 г. песня исполнялась Алексеем Хвостенко на мелодию, взятую с пластинки фирмы «Мелодия» «Лютневая музыка XVI–XVII веков» (1970). Начало мелодии восходит к «Фантазии» № 30 Франческо Канова да Милано (1497–1543), а в целом она, возможно, принадлежит гитаристу и лютнисту Владимиру Вавилову (1925–1973). • В авторском тексте: «Над небом голубым», поскольку Волохонский использовал новозаветное описание «небесного Иерусалима» (Апокалипсис, 4:7–8; 21:10–21). С 1984 г. песню стал исполнять Б. Гребенщиков (группа «Аквариум»), дав ей название «Город» и несколько изменив текст, включая первую строку. Широкую известность песня получила благодаря к/ф «Асса» (1988).

Подарок из Африки.

К/ф «Операция “Ы” и другие приключения Шурика» (1965), реж. Леонид Гайдай, сцен. Якова Костюковского, Мориса Слободского и Л. Гайдая, новелла 1-я («Напарник»). Прораб о своем пробковом шлеме: «Пробка. Подарок из Африки».

Подгнило что-то в Датском королевстве.

У. Шекспир, «Гамлет» (1602), д. I, явл. 4. В переводе А. Радловой (1937): «Подгнило что-то в датском государстве».

Подморозить Россию.

Выражение консервативного публициста Константина Леонтьева. В передовой статье «Варшавского дневника» от 1 марта 1880 г. он заявил: «Надо подморозить хоть немного Россию, чтобы она не “гнила”».

Поднявший меч на наш союз / достоин будет худшей кары.

«Союз друзей» (1970), авторская песня Булата Окуджавы.

Подожди немного, / Отдохнешь и ты.

М. Лермонтов, «Из Гёте» (1840). Это вольный перевод стихотворения И. В. Гёте «Над всеми вершинами» («Ночная песнь странника», II) (1780). Положено на музыку А. Г. Рубинштейном (дуэт «Горные вершины»).

Подпольный миллионер.

И. Ильф и Е. Петров, «Золотой теленок» (1931), гл. 2.

Перейти на страницу:

Похожие книги