Выражение принадлежит князю Петру Андреевичу Вяземскому. В «Московском телеграфе» (1827, № 11) было опубликовано его «Письмо из Парижа в Москву…» – рецензия на книгу французского публициста Франсуа Ансело «Шесть месяцев в России» (1827). Здесь говорилось: «Многие признают за патриотизм безусловную похвалу всему, что свое. Тюрго называет это
Кем быть?
Заглавие стихотворения В. Маяковского (1928).
Кесарево кесарю, а Божие Богу.
Евангелие от Матфея, 22:21. Фарисеи спросили Иисуса: «Позволительно ли давать подать кесарю, или нет?» «Иисус, видя лукавство их, сказал: что искушаете Меня, лицемеры? / покажите Мне монету, которою платится подать. Они принесли Ему динарий. / И говорит им: чье это изображение и надпись? / Говорят Ему: кесаревы. Тогда говорит им: итак отдавайте кесарево кесарю, а Божие Богу».
Кибернетика – реакционная лженаука.
Определение из IV издания «Краткого философского словаря» под редакцией М. М. Розенталя и П. Ф. Юдина (М., 1954). ➞ Генетика – продажная девка империализма
Кибернетика, электроника… А голова на что?
Михаил Жванецкий, «А голова человеку на что?» («Рационализатор»), сценка из спектакля Ленинградского театра миниатюр «Светофор» (1967).
Кирпич бар, раствор ёк.
«Строители» («Перекур»), сценка из спектакля Ленинградского театра миниатюр «Время смеется» (1963; авторы: Мартий Азов и Владимир Тихвинский): «Кирпич бар, кирпич есть, раствор ёк, раствор нету». «Бар» и «ёк» – по-татарски.
Киса и Ося здесь были.
И. Ильф и Е. Петров, «Двенадцать стульев» (1928), гл. 38. Надпись, которую Остап Бендер хотел написать на скалах Дарьяльского ущелья.
Кисейная барышня.
Выражение восходит к повести Николая Помяловского «Мещанское счастье» (1861): «Кисейная девушка!.. <…> Ведь жалко смотреть на подобных девушек – поразительная неразвитость и пустота! <…> Вечно мечтают, вечно играют… <…> легкие, бойкие девушки, любят сантиментальничать, нарочно картавить, хохотать и кушать гостинцы… И сколько у нас этих бедных кисейных созданий!..»
Китайское предупреждение.
«Первое серьезное предупреждение» правительства КНР появилось 7 сент. 1958 г.: Пекин протестовал против конвоирования флотом США морских транспортов Тайваня. К середине 1960-х гг. число «серьезных предупреждений» превысило 400.
Кишкой последнего попа / Последнего царя удавим.
А. С. Пушкин, четверостишие «Мы добрых граждан позабавим…» (1819). Источник – анонимное французское двустишие «Кишками последнего попа удавим последнего короля», известное в разных вариантах, в т. ч. у Дени Дидро (стихотворение «Элевтероманы, или Одержимые свободой», 1772). Оно восходит к посмертно опубликованному «Завещанию» аббата Жана Мелье (1664–1729): «…чтобы все сильные мира и знатные господа были перевешаны и удавлены петлями из кишок священников».
Кладбищенское спокойствие.
Выражение из трагедии Фридриха Шиллера «Дон Карлос» (1785), д. III, явл. 10.
Кладовая солнца.
Заглавие «сказки-были» Мих. Пришвина о торфяниках (1945).
Клиент всегда прав.
♦ The customer is always right (Слоган появился в США не позднее 1905 г. Его авторство приписывалось Маршаллу Филду (1834–1906), владельцу сети магазинов в Чикаго. Не позднее 1908 г. появился девиз гостиниц «Ритц», принадлежавших швейцарцу Сезару Ритцу: «Клиент никогда не бывает неправ» – «Le client n’a jamais tort» (
Клиент созрел.
Выражение восходит к роману И. Ильфа и Е. Петрова «Золотой теленок» (1931), гл. 10: «Клиент начинает нервничать. <…> Еще немного <…> – и он окончательно дозреет». Также: «Клиент дозревает» – реплика из к/ф «Бриллиантовая рука» (1969), сцен. Я. Костюковского, М. Слободского и Л. Гайдая, реж. Гайдай.
Клуб одиноких сердец.
Название звукового альбома группы «Битлз»: «Оркестр Клуба одиноких сердец сержанта Пеппера» (1967).
Ключ без права передачи.
Название к/ф (1977), реж. Динара Асанова, сцен. Г. Полонского.
Ключ от квартиры, где деньги лежат.
И. Ильф и Е. Петров, «Двенадцать стульев» (1928), гл. 5: «Может быть, тебе дать еще ключ от квартиры, где деньги лежат?» По свидетельству Е. Петрова, фраза принадлежала журналисту М. Глушкову – прототипу Авессалома Изнуренкова из «Двенадцати стульев».